國華的世界

這是國華對讀過的書, 看過的電視/電影, 聽過的音樂, 訪遊過的地方, 經曆過的事物, 和時事的感想或點評.
個人資料
國華P (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

拉丁深吻 Besamé Mucho

(2019-09-08 03:32:39) 下一個

見到她, 不, 更準確的說, 是聽到她的聲音, 應該是二年多前的事了. 她是典型的拉丁人 – 膚色較深, 當然是相較於純血統的央格魯撒克遜白人而言. 她五官輪廓線條分明, 身材也比通常亞裔要高大一些. 但我要強調的是她的聲音, 我相信, 她那飽含情感的聲音會讓任何人著迷的. 雖然有著拉丁血統, 她展現的卻是那種節奏平緩卻抑揚頓挫,帶著淡淡的淒美,卻充滿著濃濃深情的聲音。而非我熟悉的那種拉丁文化特有的外向、張揚、熱情奔放、快節奏. 接觸到她後的最初幾個星期, 我幾乎每天都要和她交流, 或許更應該說是我聽她講, 聽她娓娓道來對愛情的珍惜, 聽她傾訴對即將到來的可能長時間與愛人分別的擔憂和焦慮. 當然在傾聽的同時我在極力的理解她. 必須承認, 聽她越多, 對她的理解越深, 也就越加喜歡上她. 對了, 她名叫 Consuelo Velázquez (崗賽羅·維拉斯格斯) ,原籍墨西哥,更確切地說,這兒的她更應該是“Besame Mucho”.

除拉丁美洲外, 她的足跡遍及北美、歐洲、亞洲, 包括中國. 實際上她還曾多次出現在中國, 在湖南電視芒果台的“我是歌手”節目中, 包括王欣(下圖1)和張韶涵(下圖2)分別演繹的她. 說到這兒, 我想我們或許在猜測, 她究竟是誰啊?好吧, 她不是Consuelo Velázquez, 而是一首歌, 一首墨西哥歌曲. 也就是說 “Besame Mucho”(深深地吻我) , 是一首歌曲, 一首1941年創作的西班牙語愛情歌曲.

據說“Besame Mucho”是其創作人在1941年一次探視了病重的親友後,感悟到人生的短暫,需珍惜光陰, 珍愛自己愛人,創作出了這首歌曲。自問世以來,這首說出了一個姑娘對愛情的憧憬歌曲便廣為流傳。第二次世界大戰期間“Besame Mucho”成為美國姑娘懷念遠方愛人的最佳情歌。“Besame Mucho”在二戰中傳入前蘇聯後,這首歌也被姑娘們用來表示對遠方作戰情人的愛。 對於拉丁美洲的西班牙語裔人, 以及眾多生活居住在美國和加拿大的拉丁美洲裔的美國、加拿大人來說,“Besame Mucho”這首家喻戶曉的經典愛情歌曲,幾乎就是愛情與忠貞不渝的代名詞。 我曾問及我所認識的幾位拉丁裔同事她/他是否知道“Besame Mucho”。雖然年齡不一, 他/她們都毫不例外地不但喜歡“Became Mucho”,並都能哼上倆句. 當然,對Besame Mucho的熱愛並不僅限於美洲大陸, 我也在網上先後搜看到了不同版本的該首歌曲由不同國籍的人, 包括俄羅斯人, 演唱.

拉丁美洲人對“Besame Mucho”的熱愛, 還可以從下麵倆則發生在南美國家巴西的真實故事顯現出來. A)在1990年的巴西, 該國經濟部長Zélia Cardoso de Mello與司法部長Bernardo Cabral 被揭露有婚外情. 而她/他們間婚外情的暴露, 即是因為有人看見她/他倆臉貼臉的伴著Besame MuchAo音樂起舞. B)同樣在巴西, 在經濟部長Zélia CBardoso de Mello與司法部長Bernardo Cabral婚外情暴露幾天後的一次儀式上, 巴西總統樂團按例應演奏進行曲來介紹經濟部長Zélia Cardoso de Mello出場. 但樂團指揮卻讓樂隊演奏“Besame Mucho.”事後該樂團指揮因不服從領導而被禁閉三天. 這首情歌的影響之深之廣由此可見一斑.

那麽誰是“Besame Mucho”這首歌曲的作者呢?她就是墨西哥最著名作曲家之一, 鋼琴演奏家, Consuelo Velázquez(崗賽羅·維拉斯格斯). 她於1916年出生在墨西哥的Ciudad Guzmán. 她是在25歲時的1941年創作出這首最為流傳的西語歌曲之一的. 據說她在創作該歌時本人還從未有過與異性(應該是除親戚外)接吻的經曆. 憑著想象的翅膀, 她顯然飛越過了無數巔峰.

“Besame Mucho”自問世以來, 已被翻譯成20多國語言, 以不同的風格演唱. 當美國詞曲作者Sunny Skylar於1944年譜寫發行該歌曲的英文版後, “Besame Mucho”也迅即在美國流傳開來. 曾經翻唱過“Besame Mucho”的樂隊和個人包括(不限於)英國的披頭士樂隊(The Beatles), 美國著名音樂家弗蘭克·西納特拉(Frank Sinatra), 貓王(Elvis Presley). “Besame Mucho”還被用於多部電影中, 包括獲得1980奧斯卡最佳外國電影獎 的前蘇聯電影“莫斯科不相信眼淚” (Moskva Slezam ne Verit).

這真是一首美麗動人的歌曲(相信至少大多聽過該歌的會有同感). 建議沒有聽過該曲的不妨試聽幾次. 之後, 再搜聽由曾獲得格萊美獎(Grammy Award) 的墨西哥搖滾樂隊“Zoe" (下圖3) 演唱的“Besame Mucho”(https://www.youtube.com/watch?v=6YszyhiycFs). 該版本女生部中的幾個高音片段再現了深愛中的情人發自心靈深處對愛的珍惜,以一種讓人揪心, 令人窒息般的呐喊,讓人真真切切地感受到了什麽是撕心裂肺的愛. 由墨西哥當代著名音樂藝術家、 製作人、演員、企業家Thalia 和 加拿大著名演唱家Michael Bublé演唱的(西班牙語和英語)雙語版“Besame Mucho”則非常浪漫  (https://www.youtube.com/watch?v=PP7qxEHE5oE). 而由匈牙利Princesses of Violin樂隊的三位美女小提琴手與一位瀟灑帥哥伴奏演唱的版本也頗為吸睛(https://www.youtube.com/watch?v=k_G1WcYwylc).  

文獻參考

Burton, T. (2019). Did You Know? Consuelo Velázquez and "Bésame mucho". Retrieved from http://www.mexconnect.com/articles/1172-did-you-know-consuelo-vel%C3%A1zquez-and-b%C3%A9same-mucho

Fox, M. (2005). Consuelo Velázquez Dies; Wrote 'Bésame Mucho.' Retrieved from https://www.nytimes.com/2005/01/30/obituaries/consuelo-velazquez-dies-wrote-besame-mucho.html

Reich, H. (2005). `Besame Mucho' and the power of a kiss. Chicago Tribune. Retrieved from https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-2005-01-30-0501300447-story.html

Wikipedia. (2019). Bésame Mucho. Retrieved from  https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9same_Mucho

YouTube. (2019). Andrea Bocelli - Besame Mucho - Live From Lake Las Vegas Resort, USA / 2006. retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=fTxcrjBGves

YouTube. (2019).  Angela Chang《Besame Mucho + Despacito》.  Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=B4lCQ6Hfe68

YouTube. (2019). Bésame Mucho - Thalia ft Michael Bublé (english lyrics).  Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=PP7qxEHE5oE 

YouTube. (2014). Princesses of Violin: Bésame Mucho.  Retrieved from  https://www.youtube.com/watch?v=k_G1WcYwylc

YouTube. (2011). besame mucho – zoe.  Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=6YszyhiycFs

YouTube. (2019). 王晰《Besame Muchop》. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=tdGI1AnBYw0

巴特. (2005). 西班牙文經典老歌 - Besame Mucho.  痞客幫. Retrieved from  http://butwhy.pixnet.net/blog/post/255995044-%E3%80%90%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4%B8%AD%E7%BF%BB%E3%80%91%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E6%96%87%E7%B6%93%E5%85%B8%E8%80%81%E6%AD%8C%EF%BC%8Dbesame-mucho

陳國堅. (2013). 再談西班牙語最佳情歌、世紀歌曲Bésame Mucho (吻我吧). 陳國堅的博客. Retrieved from http://blog.sina.com.cn/s/blog_dffda6260101bcw5.html

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
國華P 回複 悄悄話 回複 'kittencats' 的評論 : 或許是 Andrea Bocilli 演唱時所展示出的他對歌曲的理解觸動了你。
國華P 回複 悄悄話 回複 '唐西' 的評論 : 謝謝唐西的評論。 確實,即便是已有一定經曆的我,每次聽這首曲子都有感觸, 更遑論荷爾蒙旺盛的年輕人。同意你的觀點 - 歌曲的旋律很快就讓聽歌者喜歡上了,再見加上深情的歌詞,不讓人著迷才怪呢。
kittencats 回複 悄悄話 最喜歡Andrea Bocilli的演繹
唐西 回複 悄悄話 多謝博主介紹這首一直風靡的拉丁情歌,可惜博主在標題裏把重音標錯了地方。這個重音很重要,強調動詞的”吻”,而不是”我”。
吻我吧!吻我多一點!
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La ultima vez
吻我吧!吻我多一點!
今晚或許是最後一次給你吻吻啦。
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
吻我吧!吻我多一點!
真害怕失去了你,失去了你。
---
這樣動情的旋律,勾魂的語句,還流唱於二戰時期,怎麽不讓今天不知明日歸的大兵們動情呢?美國兵,蘇聯兵全為吻而沸騰。
的確很多人也想不到,一個墨西哥小姑娘,尚未嚐過初吻,就能寫出如此膾炙人口、朗朗上口的”吻”歌,姑娘好樣的!

登錄後才可評論.