"I'm so glad I live in a world where there are Octobers."
這句話是小說"Anne of Green Gables"中的主人公Anne Shirley說過的一句話。Anne不僅具有豐富的想象力,細致的觀察力,而且特能說。她說過很多金句,這隻是其中一條。
剛來加拿大的時候,電視上正播放同名的電視連續劇。雖然英語水平很爛,聽力更糟,但一下就被吸引住了。
當時多倫多正是冬季,那年的雪特別多,到處灰蒙蒙的。電視上展現的愛德華王子島 (Prince Edward Island, PEI) 的綿延的綠色田野,獨特的紅色沙灘和懸崖以及美麗的海灣顯得那麽神奇,那麽的溫暖和美麗。俗話說“缺啥想啥”,我自已口舌笨拙,特羨慕Anne的那張滔滔不絕的嘴。還有她那生動的的麵部表情,無論是興奮、悲傷還是喜悅。
根據介紹,這部電視劇是根據加拿大作家Lucy Maud Montgomery的小說"Anne of Green Gables"改編的。我就去圖書館借了這本書看。看了還,還了借,看了好多遍。有些版本的書大一些,加了好多插圖,畫的是書中提到的植物或景觀。
後來我買了好幾本這個書。自己留了一本,別的帶到中國給國內的晚輩們了。這不知他們看了沒有。
女兒知道我是Anne迷,有一年的聖誕節畫了Green Gables這幅畫送給我。
"Anne of Green Gables"於 1908 年首次出版,從此成為深受喜愛的兒童文學作品。故事發生在愛德華王子島的Cavendish村,講述了一個富有想象力、聰明伶俐但稍顯衝動的孤兒——Anne Shirley,如何被Cuthbert兄妹收養的過程。最初,Matthew和Marilla Cuthbert打算收養一個男孩,來幫忙照看他們的農場和家務。然而,由於一個錯誤,他們收養的並不是男孩,而是安妮,一個性格獨特、語言風趣的女孩。
安妮的到來改變了Cuthbert兄妹的生活,雖然她初來乍到時很難融入村莊,但她的機智、幽默和堅韌很快贏得了村民們的尊重與喜愛。故事不僅僅是關於Anne的成長,也探討了友情、家庭、教育、夢想和社會的接受度等重要主題。
下麵是Anne說過的部分金句:
(1) "Tomorrow is always fresh, with no mistakes in it."
(2) "Kindred spirits are not so scarce as true love, but they are rarer than a blue moon, and you’ll know them when you meet them."
(3) "I'm so glad I live in a world where there are Octobers."
(4) "It's not what the world holds for you. It's what you bring to it."
(5) "Isn't it nice to think that tomorrow is a new day with no mistakes in it yet?"
從中可以看出Anne的個性——她的樂觀、她對大自然的熱愛、她對美的追求,她生動的想象力和她強烈的個性意識。
作者對書中的每個人都有生動的描述。最讓人感動的是Matthew Cuthbert。
他一個溫和、靦腆的老人。他不善言辭,但他對安妮的愛深沉而無私。
當Marilla說:"What good would she be to us?", Matthew說:" We might be some good to her".
安妮是一個與眾不同的女孩,她有著豐富的想象力,甚至有時會做出一些天馬行空的舉動,這讓她並不容易被有些理解和接納。然而Matthew總是能看到安妮獨特的美好,他願意包容她的不足,理解她的焦慮。書中有一個感人的場景,安妮因為自己長得不像傳統女孩而感到難過時,Matthew安慰她:“"You’re Anne, and you’re the only Anne, I’ve never seen a girl as smart as you."”
作者對人物和環境的描繪簡潔而細膩。同時也富含幽默感,許多描寫人物的細節和情節都帶有輕鬆的諷刺和自嘲,給故事增添了趣味和生活的智慧。
這部小說已經被翻譯成了多種語言,成為了世界文學的經典之一。自從1908年首次出版以來,這本小說的普及度迅速傳播,成為了全球讀者喜愛的作品之一。它的翻譯版本不僅覆蓋了英語、法語、西班牙語等歐洲語言,還包括許多亞洲和其他地區的語言,全球讀者得以在不同語言和文化背景下欣賞這個充滿溫情與幽默的故事。
據說Anne of Green Gables在日本的傳播非常廣泛,成為了許多日本人童年的經典之一。它不僅被翻譯成日語,而且也被納入了日本的學校教材。日本也有多次基於《綠山牆的安妮》的動畫和電視劇改編。每年有大量的日本年輕人前往加拿大參觀與《綠山牆的安妮》(Anne of Green Gables)相關的景點,尤其是位於加拿大愛德華王子島的綠山牆小屋(Green Gables)。
2016年夏天我們去加拿大東部旅遊,參觀與Anne of Green Gables有關的地方是其中的一個重點。 我們去了那個Green Gables,還進了屋裏麵。
我們去愛德華王子島的時候,還提前訂了《綠山牆的安妮》(Anne of Green Gables)音樂劇的票。這部音樂劇首演於1965年,在加拿大愛德華王子島的聯邦藝術中心(Confederation Centre of the Arts in Charlottetown, the capital city of PEI)首次亮相,並迅速成為加拿大的文化象征之一。
在Anne of Green Gables之後,作者又寫了一係列的後續。繼續寫Anne 長大,工作,結婚,生子的故事。這些都沒有第一部名氣大。我兒子看我喜歡Anne of Green Gables,就告訴我他的女朋友有整個係列,就借給我看了。我也很好奇Anne後來跟誰婚了,以後又怎麽樣了,就把每本書都看完了。
Anne of Avonlea
Anne of the Island
Anne of Windy Poplars
Anne's House of Dreams
Anne of Ingleside
Rainbow Valley
Rilla of Ingleside