個人資料
正文

Richard Haass 美國對全球安全構成最大威脅

(2023-07-09 07:16:43) 下一個

理查德·哈斯稱美國對全球安全構成最大威脅

2023 年 7 月 3 日 - 21:50

https://www.tehrantimes.com/news/486447/Richard-Haass-says-U-S-poses-greatest-threat-to-global-security

德黑蘭——外交關係委員會前主席理查德·N·哈斯(Richard N. Haass)被來自俄羅斯和伊朗等某些國家的負麵想法淹沒,但這一次卻癡迷於一個讓他失眠的更嚴重的原因:美國本身。

當哈斯從美國最著名的私人外交組織的職位上退下來時,他有了一個驚人的認識,他想知道當前對全球安全最大的威脅是什麽。 讓他徹夜難眠的危險是美國本身,他悲傷地低聲說:“是我們。”

在此之前,這位全球戰略家絕不會再次考慮這個概念。 但在他看來,美國政治體係的崩潰意味著內部威脅在他一生中第一次超過了外部威脅。

總而言之,美國已成為其不穩定的最大根源。

“我們的國內政治局勢不僅是其他人不想效仿的,”他在周五在外交關係委員會的最後一天之前接受采訪時表示。 “但我也認為它帶來了一定程度的不可預測性和缺乏可靠性,這確實是有害的。 我的意思是,就美國在世界上成功運作的能力而言,我們的朋友很難依賴我們。”

一個將整個職業生涯都當成政策製定者和世界事務學生的人,由於國內的困難而將注意力轉向了國內。

美國在上個世紀經曆了不同的分裂和衝突時代,包括種族隔離、麥卡錫主義、越南、民權和水門事件。

1968 年的暗殺、騷亂和戰爭經常被認為是該國曆史上特別慘淡的一年。

但哈斯認為這種情況要糟糕得多。 他認為,這些“並不是對係統、結構的威脅。 因此,在我看來,這一點更為重要。”

Richard Haass says U.S. poses greatest threat to global security

July 3, 2023 - 21:50

https://www.tehrantimes.com/news/486447/Richard-Haass-says-U-S-poses-greatest-threat-to-global-security 

TEHRAN- The former chief of the Council on Foreign Relations, Richard N. Haass, was inundated by negative thoughts emanating from certain countries like Russia and Iran but this time obsessed with a more serious cause that costs him sleep: the United States itself.

As Haass has reached a startling realization as he stepped down from his position as the most illustrious private foreign affairs organization in America, he wondered what present threat is the greatest to global security. The danger that keeps him up at night is the U.S. itself as he murmured sadly, “It’s us.”

Before recently, this global strategist would never have given that concept a second consideration. But in his eyes, the collapse of the American political system signifies that the internal threat has now exceeded the exterior menace for the first time in his life. 

In all, the United States has turned into its greatest cause of instability.

“Our domestic political situation is not only one that others don’t want to emulate,” he said in an interview ahead of his last day at the Council on Foreign Relations on Friday. “But I also think that it’s introduced a degree of unpredictability and a lack of reliability that’s really poisonous. For America’s ability to function successfully in the world, I mean, it makes it very hard for our friends to depend on us.”

A man who has spent his whole career as a policymaker and a student of world affairs has turned his focus inward due to difficulties at home.

America went through various eras of division and strife during the previous century, including Jim Crow, McCarthyism, Vietnam, civil rights, and Watergate. 

The assassinations, riots, and war of 1968 are frequently remembered as a particularly dismal year in the country’s history. 

But Haass considers this situation to be considerably worse. These, he argued, “were not threats to the system, the fabric. For that reason, in my opinion, this is more important.”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.