個人資料
正文

英國智障製造香港智障 不歡迎內地醫療援助

(2022-04-01 07:21:58) 下一個

為何許多香港居民不歡迎內地醫療援助

JOY DONG, 王霜舟,  2022年4月1日
 
在已廢棄的一條香港機場跑道上為新冠患者建設的隔離設施。
在已廢棄的一條香港機場跑道上為新冠患者建設的隔離設施。 JEROME FAVRE/EPA, VIA SHUTTERSTOCK
 
香港——一場致命的奧密克戎疫情壓倒了香港的醫療係統後不久,北京緊急提供幫助。內地施工隊建造了龐大的隔離設施。中央政府派出1000多名醫務人員支援治療和檢測中心,為了幫助穩定當地的肉類供應,還派出了屠夫。
 
對在北京支持下的香港政府來說,中央政府的援助是一場及時雨。當地領導人林鄭月娥前往與內地接壤的邊境,向抵達的醫務人員鞠躬表達深切的感激,這是香港很少采用的表達方式。
 
但對於香港和中國內地的許多人來說,疫情隻是暴露了這座1997年回歸中國的前英國殖民地城市與該國其他地區之間的政治和文化鴻溝。一些香港居民批評北京推行的嚴厲措施,例如集中隔離病人和大範圍封鎖建築物,稱這些措施破壞了該市長期以來對個人自由的保護。
 
然而,內地人將這種態度描述為自私和缺乏遏製病毒所必需的國家責任感。
 
2月,香港領導人林鄭月娥歡迎中國內地的醫療專家。
2月,香港領導人林鄭月娥歡迎中國內地的醫療專家。 HONG KONG INFORMATION SERVICES DEPARTMENT, VIA REUTERS
 
香港大學的研究人員認為香港的750萬人口中有一半以上已被感染。疫情的嚴重程度迫使政府放棄了一些更嚴格的計劃,例如實施封鎖以進行大規模檢測。香港還未遏製住疫情就計劃放鬆對新冠病毒的控製措施,內地的許多人都對此感到震驚。
 
著名的內地評論人甄浩源在微博上寫道:“讓香港繼續實驗。讓我們的醫務人員回來,確保我們的邊境是封閉的。”
 
在雙方公眾的這些激烈情緒之前,北京實施舉措將香港全麵置於中央政府更直接的控製之下。2020年,北京頒布了一項國家安全法,消除了廣泛的異議,並且為了摧毀親民主反對派陣營,徹底改革了地方選舉法。
 
北京從政治視角描繪其對香港抗疫提供的支援。在醫務人員啟程前往香港之前,共產黨的黨旗展示在顯眼位置,人們在儀式上高唱國歌。新建的隔離設施醒目地張貼著“中央援港,同心抗疫”的紅色橫幅。
 
許多香港居民對此不以為然。在香港流行但在內地被禁止的Facebook平台上,他們抓住安裝蹲便器等問題批評隔離設施不夠標準,香港普遍不使用蹲便器。
周二,香港青衣地區的臨時新冠隔離場所。
周二,香港青衣地區的臨時新冠隔離場所。 DALE DE LA REY/AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES
 
現年33歲的凱西·馮(音)曾是一名護士,她在3月初檢測呈陽性時與丈夫和母親一起被送往隔離設施,她說這種隔離是一種不必要的麻煩。“這真的擾亂了人們的日常生活,”她說。“這和在家隔離有什麽區別?”
 
凱西·馮想知道花在隔離設施上的錢是否可以更好地利用,例如幫助失業者。“香港真的需要這個嗎?為什麽香港政府不能說不?”她問。
 
該市領導人林鄭月娥和其他官員表示,無法偏離中央政府消除地方疫情的目標。為了讓內地重新開放與香港的邊境,香港一直試圖降低感染率,但到目前為止未能成功。
 
前香港醫院管理局首席執行官梁柏賢在Facebook發文批評香港政府盲目跟隨內地做法,依賴“政治正確的金剛罩”而非科學來指導抗疫。
2月,中國內地派到香港的移動核酸檢測點。
2月,中國內地派到香港的移動核酸檢測點。 LAM YIK/REUTERS
 
一些香港醫護人員對內地的幫助表示歡迎。當地一家公立醫院41歲的支援小組主管莊偉麟(音)說,他和他的同事已經被疫情推到了極限。由於人員和空間不足,醫院被迫將遺體留在病房,旁邊還有其他正在接受治療的患者。
 
“在一個晚上,我和另一位同事一起搬運了80多具遺體。整個醫院都需要內地的支持,”莊偉麟說。然而,他承認,他的觀點並未得到同事的廣泛認同。
3月,在一家醫院外,工作人員將遺體裝車時,旁邊仍有患者在接受治療。
3月,在一家醫院外,工作人員將遺體裝車時,旁邊仍有患者在接受治療。 BILLY H.C. KWOK FOR THE NEW YORK TIMES
 
長期以來,當地醫生一直抵製引進內地醫務人員在香港執業,稱他們缺乏對當地情況的了解而且英語不流利,英語是香港廣泛使用的語言之一。政府上個月動用緊急權力,允許內地醫生和護士在香港執業。香港的醫療許可製度與內地不同。
 
關於內地醫生執業資格的公開辯論在一次簡報會上出現了不利的轉折。香港一家新聞媒體的記者詢問官員,如果發生意外,公眾如何對內地醫生提出投訴。
 
官媒譴責了這名記者。親北京的活動人士發起了網上請願,指責該記者散布針對內地醫務人員的仇恨言論,並可能違反了國家安全法。該記者的雇主Now新聞在不斷增加的壓力下作出道歉。
 
48歲的公司文員梅維斯·馮(音)說,她認為記者缺乏尊重。“她是在暗示內地醫生肯定會犯錯,”梅維斯·馮說(她與凱茜·馮沒有親屬關係)。她說,她和其他中央政府支持者付費在市中心的商業廣告牌上表達對醫務人員的支持。
 
內地醫務人員的部署凸顯了根深蒂固的文化分歧,以及許多內地人感覺他們在香港受到歧視。在微博上廣泛分享的一篇帖子指出,被派往香港的內地護士被要求為病人喂飯和換紙尿片。內地觀察人士認為這是有辱人格的,因為這些通常是技術水平較低的工種負責的工作。
 
但在香港,這些是護士日常工作的一部分。凱茜·馮曾在香港做過護士,她的姐姐是內地的護士。她說,她相信大部分爭議源於人們對香港和內地醫療工作的差異缺乏了解。
“如果你不了解這裏的政策,你怎麽能隻用一隻眼來判斷,”她說。
 
北京航空航天大學研究香港的教授田飛龍說,香港對內地的新冠疫情控製方式的抵製是癡迷於西方自由主義價值觀和對政治改革感到不安的結果。他在香港報紙《明報》最近的一篇專欄中寫道:“香港社會存在對近年製度變革的不適應和內心抵觸,存在對國家權威和製度的不認同。”
 
香港中文大學政治學客席教授林和立說,2019年抗議運動之後的政治鎮壓也加劇了緊張局勢。“人們隻是不希望他們的生活受製於北京,”他說。“但嚴格控製香港人的言論讓情況變得更糟。”
一名患者走向香港新田社區隔離設施的病房。
一名患者走向香港新田社區隔離設施的病房。 JEROME FAVRE/EPA, VIA SHUTTERSTOCK
 

王霜舟(Austin Ramzy)是《紐約時報》駐香港記者,專注本地新聞,也報道區域性和突發新聞。他此前駐台灣和北京,曾對亞洲重大事件作出報道。歡迎在Twitter上關注他:@austinramzy
翻譯:紐約時報中文網

In Hong Kong, China’s Covid Aid Gets the Cold Shoulder

Disputes about medics, squat toilets and diaper-changing duties underscore longstanding tensions between residents of Hong Kong and the mainland.

 

An isolation facility for people with Covid-19 being built on the site of a former airport runway in Hong Kong.

An isolation facility for people with Covid-19 being built on the site of a former airport runway in Hong Kong.Credit...Jerome Favre/EPA, via Shutterstock

By Joy Dong and Austin Ramzy;  

 
HONG KONG — Soon after Omicron overwhelmed Hong Kong’s health care system in a deadly outbreak, Beijing rushed to help. Contractors from mainland China built vast isolation facilities. The central government sent more than 1,000 medical workers to staff treatment and testing centers, as well as butchers to help stabilize the local meat supply.

To the city’s Beijing-backed establishment, the aid from the central government was a godsend. Carrie Lam, the local leader, traveled to the border with the mainland to greet the arriving medics with a bow, a sign of deep gratitude rarely used in the city.

But to many people in both Hong Kong and mainland China, the outbreak has only exposed the political and cultural divide between the city, a former British colony that returned to Chinese control in 1997, and the rest of the country.

Some residents in Hong Kong have criticized the stringent Covid measures pushed by Beijing such as the centralized isolation of patients and widespread lockdowns of buildings, saying they undermined the city’s longstanding protections for individual liberties.

People in the mainland, though, depicted such attitudes as selfish and lacking the sense of national duty that is necessary to contain the virus.

2月,香港領導人林鄭月娥歡迎中國內地的醫療專家。Hong Kong’s leader, Carrie Lam, welcoming health experts from mainland China in February.Credit...Hong Kong Information Services Department, via Reuters

 

University of Hong Kong researchers believe more than half of the city’s 7.5 million people have been infected. The extent of the outbreak has forced the government to back down on some of its stricter plans, such as imposing a lockdown to conduct mass testing. Many in the mainland were shocked when Hong Kong said it planned to loosen its Covid control measures even before it had curbed the outbreak.

“Let Hong Kong go ahead with the experiment. Just take back our medics and make sure our border is sealed,” Zhen Haoyuan, a prominent mainland Chinese commenter, wrote on Weibo, a popular Chinese social media platform.

The public backlash on both sides follows sweeping efforts by Beijing to bring Hong Kong more directly under the control of China’s central government. Beijing imposed a national security law in 2020 that stamped out widespread dissent and overhauled local election laws that decimated the pro-democracy opposition camp.

Beijing has depicted its contributions to Hong Kong’s epidemic response in political terms. Before the medical workers departed for Hong Kong, the ruling Communist Party’s flag was prominently displayed and the national anthem sung at ceremonies. Red banners that say “The central government supports Hong Kong, fight the pandemic with one heart” are prominently displayed on newly built quarantine facilities.

Many Hong Kong residents are unimpressed. On Facebook, a platform popular in Hong Kong but banned in the mainland, they have criticized the quarantine facilities as substandard, seizing on issues like the installation of squat toilets, which aren’t widely used in Hong Kong.

A temporary Covid-19 isolation facility in the Tsing Yi district of Hong Kong on Tuesday.Credit...Dale De La Rey/Agence France-Presse — Getty Images

Cathy Fung, a 33-year-old former nurse who was sent to an isolation facility with her husband and her mother in early March when they tested positive, said the confinement was an unnecessary inconvenience.

“It really disturbed the daily lives of people,” she said. “What’s the difference between this and isolating ourselves at home?”

The Coronavirus Pandemic: Latest Updates

Ms. Fung wondered if the money spent on isolation facilities could have been better used, for example, by helping the unemployed. “Does Hong Kong really need this? Why couldn’t the Hong Kong government just say no?” she asked.

Mrs. Lam, the city’s leader, and other officials have said that deviating from the central government’s goal of eliminating local outbreaks is not an option. The city has sought — and so far failed — to bring infections down in order for the mainland to reopen its borders to Hong Kong.

Some Hong Kong medical workers have welcomed the help from the mainland.

Vincent Chong Wai-lam, a 41-year-old support team supervisor at a local public hospital, said he and his colleagues had been pushed to the limit by the outbreak. Because of the shortage of people and space, hospitals had been forced to leave bodies in wards near where other patients were being treated.

“In one night, I moved more than 80 bodies with another colleague. The whole hospital needs support from the mainland,” Mr. Chong said. He acknowledged, however, that his view wasn’t widely shared by his colleagues.

Image

Workers loading a body into a vehicle, left, next to people being treated outside a hospital in March.Credit...Billy H.C. Kwok for The New York Times

 

Local doctors have long resisted efforts to allow mainland medical staff to practice in Hong Kong, saying they lacked an understanding of local conditions and fluency in English, which is widely used in the city. The government used emergency powers last month to allow doctors and nurses from the mainland to practice in the city, which has a separate licensing system.

The public debate about the qualifications of mainland medics took an ominous turn when a reporter with a Hong Kong news outlet asked officials at a briefing how members of the public could file complaints against mainland doctors in the event of a mishap.

State-owned media outlets denounced the reporter. Pro-Beijing activists started an online petition accusing the reporter of spreading hate speech against mainland medics and possibly violating the national security law. Under mounting pressure, the reporter’s employer, Now News, apologized.

Mavis Fung, a 48-year-old company clerk, said she thought the reporter had been disrespectful. “She was suggesting that the mainland doctors would definitely make mistakes,” said Ms. Fung, who is not related to Cathy Fung. She said that she and other supporters of the central government had paid for commercial billboards in the city center expressing support for the medics.

The deployment of mainland medical workers underscored deep-seated cultural divides and a sense among many mainlanders that they face discrimination in Hong Kong. One post that was widely shared on Weibo noted that mainland nurses sent to Hong Kong were being asked to feed patients and change their diapers. Mainland observers considered that demeaning, because such tasks are usually handled by less trained workers.

But in Hong Kong, such work is part of a nurse’s routine, said Cathy Fung, who was previously a nurse in Hong Kong and whose sister works as a nurse in the mainland. She said she believed much of the dispute stemmed from a lack of understanding of the differences between medical work in Hong Kong and the mainland.

“If you don’t understand the policies here, how can you judge with only one side of your eye,” she said.

Tian Feilong, a professor at Beihang University in Beijing who studies Hong Kong, said the city’s resistance to mainland-style Covid controls was a result of an obsession with Western liberal values and an unease with the political overhaul. “There is discomfort with the systematic reform in recent years, and no recognition of China’s authority and political system,” he wrote in a recent column in Ming Pao, a Hong Kong newspaper.

The political crackdown that followed the 2019 protest movement has also exacerbated tensions, said Willy Lam, an adjunct professor of politics at the Chinese University of Hong Kong.

“People just don’t want their life dictated by Beijing,” he said. “But tight control of the expression of Hong Kong people has made the situation even worse.”

Image

A patient walking to his cabin at the San Tin Community Isolation Facility in Hong Kong in March.Credit...Jerome Favre/EPA, via Shutterstock

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.