二月春風似剪刀,單身阿狗把花澆。在上一期的段子裏,曾哥介紹了have a crush 心動,這個詞組。心動不如行動,今天這一步就該英雄出手啦!
(插畫:馬小Q作品)
Hit on & Flirt with
Hit是拍,Hit on是拍打,你有心對某人拍打一番,是不是就是在撩人家!Flirt本指鳥打開翅膀或尾巴時羽毛忽閃忽閃的拍動,但你說人家公孔雀使勁在那開屏是為了啥!也因此, hit on sb 就和 flirt with sb一樣,都是用或明或暗的手段向目標對象散發一種(愛的)吸引,也就是咱們中文說的撩人!
下麵,請看例句:
I am tired of being hit on by these boys. 人家被那些男生追的煩死了(請想象一下自己是奶茶師妹,嘟嘴讀出這句話)。
I can't stop flirting with others. 我控幾不住我記幾啊(請模仿韓寒老師憂鬱低沉的表情,在內心默讀此句)。
其實,在如今開放的美國社會,特別是在青春氣息濃鬱的大學校園,大家互相眉來眼去,撩來撩去,真的不要太常見!也因此,無論是撩人還是被撩,大家都要保持鎮靜,勇敢過招。
曾哥祝大家情人節撩得一手好男(女)神!
*文章版權歸曾哥學英語所有,如需轉載請後台聯係。我的微信公眾號:曾哥學英語。