覺曉

原創作品,請勿轉載。
生活是可以緩緩的,即便看上去是在浪費時間,我情願在慢慢裏被時光雕刻,而不是急急地消耗生命的元氣。
個人資料
覺曉 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
正文

Coco的賀卡

(2026-05-10 05:01:18) 下一個

本周收到齡寄來的賀卡,四月寫好,她手寫中文“我很幸福做你的女兒”,字跡可愛如七八歲。

賀卡上有三個英文標杆,即媽媽是“最好的老師、免費的心理谘詢師和永遠的朋友”。點出現在母親太難了。

我算是及格或優秀。母親節的成績單是由女兒頒發。

珍藏不發了。

去年我寄給齡Coco“寫”的母親節賀卡。今年懶得寄,喝咖啡時隨手寫一張,外婆的武功就隻有這點看家本領。這張卡是二手,五毛淘的,想到前院薰衣草七月開。

AI強大,瞬間把我手寫的轉成文字並翻譯英文。


The lavenders are in bloom.
You are coming back soon.
I am waiting...
(Coco had no chance to go to school when she was little, so she asked Grandma to write this on her behalf.)

這個母親節我特別想念你,因你搬到另一個省份了,遙遠。
我不能插上翅膀飛到你的身邊,但僅憑想象的飛行,不計裏數,我與你共度母親節。
今早我又去你房間看了聞了,感謝外婆沒有洗你用過的枕套、被套,這熟悉的味道令我安心——你一直看護著我。
外婆告訴你了嗎,那天早上我抓住一隻小老鼠——今年第三隻。想不到,我躺平五年,還沒忘記履行職責,武功不廢。
外婆小氣,說省點郵資,又說你賺錢辛苦,叫我不能嬌氣挑食,那難吃的魚油每天要吃那麽多幾滴。
做你的女兒也很幸福!

I miss you especially much this Mother's Day because you’ve moved to another province—it’s so far away.


I cannot sprout wings to fly to your side, but through the flight of my imagination alone, regardless of the mileage, I am spending this Mother’s Day with you.
This morning, I went to your room again to look around and sniff. I’m so grateful to Grandma for not washing the pillowcase and duvet cover you used; that familiar scent makes me feel at peace—as if you are still here, watching over me.
Did Grandma tell you? That morning, I caught a little mouse—my third one this year. Who would have thought that after "lying flat" for five years, I still haven't forgotten my duties? My "martial arts" skills are as sharp as ever!
Grandma is a bit stingy; she says we need to save on postage and reminds me how hard you work to earn money. She tells me not to be a picky eater and makes me swallow several extra drops of that nasty fish oil every day.


Being your daughter makes me very happy, too!

 

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論 (5)
評論
覺曉 回複 悄悄話 謝謝貓。你的貓兒女一定也很幸福。:)
穿高跟鞋的貓 回複 悄悄話 母親節快樂!
覺曉 回複 悄悄話 謝謝老皮卡。中午接到女兒上班電話,快遞了十二枝玫瑰。廚師長下班說買花。真是,我說不是你買花的日子。
laopika 回複 悄悄話 乖巧的女兒,欣慰的母親,祝母親節快樂!
覺曉 回複 悄悄話 最近兩周,發現文學城博客常服務器出故障,有一天它不再運作。所以每次分享就當是最後一次。
登錄後才可評論.