正文

賣花歌《小小姑娘》竟是美國歌 / Oh My Darling, Clementine 美國西部民謠歌曲 zt

(2016-01-12 12:32:06) 下一個

來自魚米的博客

如果您40歲以上,肯定記得70年代風靡一時的朝鮮電影賣花姑娘吧!俺當時還小,隻記得煮棗,地主把一個小姑娘的眼睛搞瞎了。可裏麵的主題歌優美哀愁,那旋律到現在都記得。

不知道是不是俺孤陋寡聞,今天在油管子上才發現電影賣花姑娘裏最有名的歌,竟然是1946年美國電影 My Darling Clementine 的插曲!!

我暈!! 騙了俺30多年呀!!

 

來自 2014j2

  “新年好呀,新年好呀,祝賀大家新年好!”這首歌曲可能很多人都聽到過。實際上,在獲得中文歌詞並進入小學音樂課本之前,這首歌的曲調已經在美國唱了一百多年了。歌曲講述了一個愛情故事,盡管結局悲慘,曲調卻十分明快輕鬆。

  故事的背景這樣的:1848年,美國西海岸發現了一處豐富的金礦。第二年,也就是1849年,很多人都前去淘金挖礦,成為了近代曆史上最早的一次Gold Rush,這批新來的人被稱為“forty-niners”。

  這首歌曲講述的就是一位forty-niner的女兒,名字叫Clementine,意思是仁慈善良。

  講故事的是個小夥子,他唱到:在一首山溝裏有個山洞,住著一個四九年來的礦工和他的女兒,姑娘的名字叫Clementine。接著,描述了Clementine的風度、衣著;有一天Clementine趕著鴨子去河邊。。。

  下麵是老版的歌詞,mp3中是歌詞是新版的,相比之下,前者更地道,但結尾更沒良心。。。

  In a cavern, in a canyon,
  Excavating for a mine
  Dwelt a miner forty niner,
  And his daughter Clementine

  Chorus:

  Oh my darling, oh my darling,
  Oh my darling, Clementine!
  Thou art lost and gone forever
  Dreadful sorry, Clementine

  Light she was and like a fairy,
  And her shoes were number nine
  Herring boxes, without topses,
  Sandals were for Clementine. --Chor.

  Drove she ducklings to the water
  Ev'ry morning just at nine,
  Hit her foot against a splinter,
  Fell into the foaming brine. – Chor.

  Ruby lips above the water,
  Blowing bubbles, soft and fine,
  But, alas, I was no swimmer,
  So I lost my Clementine. – Chor.

  How I missed her! How I missed her,
  How I missed my Clementine,
  But I kissed her little sister,
  I forgot my Clementine. – Chor.

  結束

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
plum59 回複 悄悄話 北朝鮮就會偷!聽說還把《快樂寡婦》偷來當國歌 :))
登錄後才可評論.