日前,英劇《神探夏洛克》華生扮演者Martin Freeman因妒生恨,大罵美國版的華生飾演者劉玉玲“醜得像狗一樣”,引發一陣風波。
鄧文迪與默多克我一直有個懷疑:對於中國美女,西方人的眼光跟我們差別太大了,說得直接點,就是西方人的眼光太差了。我們知道哪些西方女人是美的,但西 方人卻未必知道哪些中國女人是美的。後來看了好萊塢1960年的舊片《蘇絲黃的世界》。情節還算看得下去,卻嫌女主角蘇絲黃長得不夠說服力,說句不太“政 治正確”的話:就憑她,怎麽能讓有品味的白人藝術男神魂顛倒呢?
《蘇絲黃的世界》海報與劇照可一查資料,才知道這位女主角也非等閑,算得上電影史上的華人傳奇。她叫關南施(Nancy Kwan),本名關家倩,父親是香港人,原籍番禺,母親是英國人。就因為這部《蘇絲黃的世界》,她一舉成名,成為首位走紅西方電影界的華裔女星,“蘇絲 黃”成了她的代號,而她則成了六十年代東方性感美女的代號。
關南施與父親關永康。關永康為香港人。關南施母親Marquita Scott為英國人。從關南施麵孔,我似乎明白了劉玉玲、白靈、鄧文迪為什麽能夠“成功”……她們都不是廣東人,卻都長著廣東女人的顴骨。她們都有著關南 施的影子——蘇絲黃的影子。關南施是混血兒,但可算廣東人,也仍像廣東人。選擇廣東麵孔來演蘇絲黃,當然是合理的,因為故事裏的蘇絲黃是香港的妓女;但除 此之外,或許還有一重因素:西方人(美國人)心目中的中國美女,就是關南施那個樣子的。這種中國美女觀,有其曆史淵源。
馬來西亞,檳城還有一個渠道,即中外通婚。曾在中國水師(海軍)、海關、郵政局先後任職的美國人阿林敦在回憶錄裏提到:“自從外國人來到廣州,廣東婦女 就迎合了他們的要求,所以,廣東婦女比其他省的婦女更了解外國人,並且總的來說是講理的,對此白人當然欣賞。因此,白人娶廣東女子作妻子的多,而娶中國其 他地方的女子的少。”
阿林敦(Lewis Charles Arlington,1859—1942),1879年來到中國,先後在北洋水師、南洋水師、海關、郵政局服務過。在北京生活、工作和居住了50餘 年,1920年退休之後仍住在北京專門從事寫作和研究,最終成為了一位漢學家。著有《青龍過眼》、《中國戲劇史》、《尋找古北京》等。知道了這一重因緣, 就可明白,西方人,尤其美國人,對中國女子的早期審美經驗,大體是來自廣東女子的;很自然的,他們會將廣東女子之美,視為中國女子之美,將廣東女子的形象 特征,視為中國女子的形象特征。因此,透過蘇絲黃,透過蘇絲黃的顴骨,他們體會到的,就不僅是現代港女的活色生香,也是一百多年來海外華女的浪漫追憶;也 就是說,蘇絲黃的形象不僅是現在時的,也是過去時的,積澱了西方人對華裔女子的審美史。如果上綱上線一點,我們還可以說,蘇絲黃的顴骨,是西方殖民時代在 文化記憶中的殘餘,是東方主義在視覺領域的幽靈。這,是否已可以解釋西方人對中國女子的審美偏好呢?
真是近墨者黑。