常常聽說,我自己也常常嘮叨,中華民族是“勤勞,勇敢,智慧”的民族。
前兩項優秀品質就不用說了,就說這“智慧”吧,我覺得,這世界上其它民族絕對無法望我們項背。
別說像掌握了“宇宙真理”這樣的超級智慧了,下麵隨便舉幾個小例子,就足以證明我們中華民族偉大的創造力,和超群的智慧了。
譬如,到了二十世紀後頁和二十一世紀,“獨裁”“專製”的確成了臭名昭著的臭狗屎了,對吧?怎麽把它們變成香餑餑呢?這點小事難不到咱中國人。叫“專政”就行了。於是,人們就興高采烈地高喊著擁護著執行著崇高的“無產階級專政”了。你看那些英國人美國人加拿大人澳大利亞人就很傻。把這些完全不同概念的東西都翻譯成“dictatorship”。多難聽啊。主要是死腦筋,笨。
又譬如,本來人家是兩黨或多黨競爭上崗,由選民來決定誰來執政。咱翻譯過來,就成了兩黨或多黨“輪流執政”。這一“輪流”,競爭沒了,選民不見了。好像誰來執政,就是他們兩個或幾個黨私下商議一番,誰先誰後,輪流著來。咱一想,連一個黨咱都喂不飽呢,再來幾個黨輪流著來,咱還活不?算了,算了,還是一黨最好。
再譬如,“網絡評論員”在中國是個崇高的公務員職業,擔負著引導輿論,教育民眾,打擊國內外一切敵對勢力,和保護無產階級專政,防止多黨輪流執政這樣的重任。隻是他們的報酬不是太高,民眾比較同情他們,所以尊稱他們為“五毛”。可誰願意別人說自己窮啊。所以,你一說五毛,他們就很不高興了。他們一不高興,就創造力無窮。這不,你尊稱他們是“五毛”,他們就給你封個“五分”。五美分,才三毛錢,比五毛還窮,還低級。
更大的問題是,這三毛錢,跟誰去要啊。美加英澳都沒有“宣傳部”這個部門啊。
哦,對了。“宣傳”這個詞,翻譯成英文叫“propaganda” ,在英文裏是個非常非常貶義的東西。所以呢,國內搞宣傳的,到了美加英澳,千萬不要說自己是搞“propaganda”的。至於什麽樣的翻譯才高大上,敬請五毛們動用你們無上的智慧,幫幫你們的老板。
我們中國人有如此了不得的創造力和智慧,中國人統吃全球隻是個時間問題。通吃全宇宙也不是大問題,因為我們掌握了全宇宙的真理。
我為中國人的智慧,為我是中國人,驕傲無比。