四、男女混居
由於青年旅館的空間實在太小,旅客的大件行禮隻能放置在大廳靠牆的架子上,隨身能帶的也就一個電腦包,洗漱用具幹脆一塊放包裏。
前台服務員是一個眯眼的老男人,英語說得嘣流利,態度不卑不亢,特點是從來不笑,而且說話時不是eye to eye,而是眼珠子上翻,望著天花板,回答問題竟如背書。我心想,誰說日本人沒有幽默感,人家這是冷幽默!
辦好入住手續,急忙上樓找房間。可到了房間門口,見房門大開著,裏麵一群洋妞正在說說笑笑,驚得我趕緊轉身,以為搞錯了門號,誤入盤絲洞。可在二樓來來回回找了個遍,閣樓上都上去看過,也沒見有第二個門牌上的號碼與我手牌上的一樣,於是隻好下樓去麻煩那個笑“斂”人。 那家夥一句話也沒說,直接將我帶進剛才路過的那間房,一直走到床位跟前,然後show知我怎樣開燈,怎樣用風扇,怎樣用微型空氣淨化器。我一看床鋪,差點沒笑出聲來。這哪是床啊,分明是dog house。
這種經過精心設計、改裝的床鋪,其實就是大學生集體宿舍裏安裝的那種上下床,兩側和端頭用木板隔起來,看上去酷似木籠子。籠子的門是sliding door的樣式,裏麵有插銷,外麵有鎖鼻,可以上鎖。此外,每個籠子裏都配有電源插座和台燈,可以用電腦或者看書。這樣,床鋪、蚊帳、隱私屏蔽物和箱子,多功能混一塊使用,既節省空間,又讓人睡得舒坦,睡得放心。唯一讓我惴惴不安的,就是男女混居,雖然目不能視,但畢竟耳猶能聞,心尚能思……
鄰床的姑娘們來自澳大利亞,都是暑期來日本旅遊的大學生。她們好像看出了我的不自然,就主動跟我搭訕,安慰我take it easy。我說行前查資料,從未查出青年旅館有男女同室的信息,既然旅館是這樣安排的,我也隻能說so be it。正說話間,對麵下鋪籠子的門打開了,伸出一個戴眼鏡的男士頭來,他衝我笑著擺擺手,Says Hi,然後用中文自我介紹說,他是新加坡來的大學老師。“這算什麽,等會兒你去洗澡就知道了。”暈!
五、是不是人肉
京都清水寺內有一個地主神社,神社裏有位良緣大神。每一對戀愛中的男女都想近前膜拜一回,就自己的婚姻未來占上一卜。不過,這個神社裏最受日本年輕人鍾愛的,可能還是那對“愛情石”。
所謂“愛情石”,全稱叫“愛情占卜石”(Love-fortune-telling stone),也就是兩塊嵌在水泥地上的石頭,相距大約10米。玩法是閉上雙眼從一塊石頭摸向另一塊石頭,如果能順利摸到另一塊石頭,預示未來婚姻幸福,愛情一帆風順;如果走偏了,則預示未來婚姻愛情會有波折。為情所苦的女孩子們都想借這個方法找一份安慰,所以這個景點整日都很熱鬧,擠滿了日本花姑娘。
人群中有一對中國大陸來的新生代戀人。小夥子長得像陳龍,個頭很高。那女孩玩遊戲時我沒太注意,因為周圍都是女孩,但那小夥玩的時候我卻看了全過程,因為他鶴立雞群,特別顯眼。他摸完了一回,覺得不過癮,又弓腰摸了一回,可剛到中途就停下了。隻見他站起身來傻呆呆地瞅著一位日本姑娘,那pose確實像一個色鬼。
我正驚怵的時候,見女孩走到小夥子跟前,踮起穿高跟涼鞋的雙腳,“啪”地給了他一巴掌,嗔道:“把你兩隻狗眼挖出來,放到靖國神社去!”被打醒的小夥一手捂著臉頰,趕緊跟在女孩身後解釋說:“姐,你知道啥,我在看她們臉上是不是人肉。”原來他是懷疑Plastic Surgery!
六、地鐵推手的功夫
在台灣的電視新聞裏,經常可以看到日本大城市上下班高峰期人潮蜂擁的鏡頭,對日本地鐵站特有的“推手”印象深刻,這次難得來日本一趟,豈能錯過親自到現場看個究竟的機會。剛好前幾天在文化名勝京都和奈良徜徉太久,有點累,所以,打算明天換個地點,換個主題,順便休息休息,喘口氣。
第二天早晨醒來,腦子最清醒的時候決定,今天就在東京來一個“感受日本一日遊”。洗漱完畢,立即到附近一個Main Station地鐵站看熱鬧。為了不讓別人看出我是遊客,特地把電腦包背在身上,而且一直在月台上遊走不定。我跟身旁匆忙趕車的人一樣,就在站裏的早點店買了一盒便當,這可是我三天九頓方便麵後第一頓正式的佳肴呢。
早晨的地鐵站裏,用“people mountain, people sea”來形容都嫌不夠。習慣上日本跟英國和香港一樣,都是右行,但在此時根本鬧不清左右。趕車上班的人不論男女都是一路小跑,互相迎麵撞上的很多,緊迫的高跟鞋“咯噔”聲和急促的“對不起”道歉聲充滿了月台走廊。
火車進站眨眼工夫就變成了密密麻麻的“蜂巢”。響過兩聲汽笛後,車門外麵總會有3-5個乘客,在那裏磨磨唧唧試圖加塞,這時就會有幾個穿製服戴白手套的大漢走過來把她們/他們硬推上車,一邊用力推擠,一邊還說著“對不起”,那吭哧,吭哧的樣子,實在是既可笑又可敬。(Train Stuffing in Japan- Hell lot of Crowd - YouTube1.mp4)
地鐵推手(Subway packers/pushers/pushing guys),是日本地鐵站特有的職業人士,通常為學生哥所做的part time工作,但也不全是。每到早晚高峰期(morning/evening rush hours),當客車容量達到120%的時候,他們就會幫著乘客“霸王硬上弓”。這個職業日語發音“oshiy”,就是“推搡”、“推擠”的意思。英文正規的稱謂是“passenger arrangement staff”。日本有著名的插花藝術,我想是不是該把這些pushing guys戲稱作“插人”藝術家?
正在神遊八極,忽然見遠處有個大個子推手衝我嚷嚷,我以為他是讓我過去幫忙推擠乘客,就指指自己的鼻子,再做一個推擠的手勢問他。他搖搖頭,又指了指車門。我馬上意識到,他是在問我要不要塞進這趟車呢。我趕緊雙手一起搖擺,大聲回他說:“next!”乖乖隆地咚,我剛吃過一頓飽飯,這要是讓他們一推,還不得全擠出來啊。(未完待續)
下次經過日本可以以你的遊記為參考了!