將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2014 (4)
2016 (2)
2017 (154)
2018 (10)
2019 (3)
2020 (7)
2021 (19)
2022 (10)
2023 (75)
2024 (64)
謝謝,一句“挺好的”,說得我能高高興興地走下去。說...
挺好的大文章,起個吸引眼球的名字吧!
關注,可以有續文討論。
回複 'zhige' 的評論 : 謝謝您的評論。本文想說明的是...
回複 '大號螞蟻' 的評論 : 謝謝
如果現代中文(漢字,滿音,日詞,英意)直接由拚音發...
談談我的體會,可能是題外話哈。我在外教中文近二十年...
拚音又不是火箭技術,何難之有?我兒子美國人,1個小時...
滿洲話。
不知為何不能修改其中的錯字。
由前之機緣而學繁體,其路徑爲讀“中華書局”之歷史典籍係列。吾之體驗:橫竪版之書,習慣後,若是紙質則無大差別,但若用電腦閲讀電子版,則竪版必得大屏幕方可;讀古之文章若品茶,繁體閲讀速度快於簡體,因書麵語雖簡明但意深,簡體易生歧義,且字之筆劃少,偶需分辨,常觀而需思之,或返復讀之方解其原義爲何,有停頓。閲今之報刊簡繁無別,若飲涼水,口語簡易而平鋪直敘,無審美之需,且調無仰揚頓錯,亦無需思考,過眼而已。此僅爲箇人之見,非定論。