這是十年前看完馬丁-斯科西斯的《歸鄉無路》後寫的一篇短文,炒個冷飯來祝賀鮑勃-迪倫因為“在偉大的美國歌曲傳統中創造了一種新的詩意表達”而獲得諾獎。
---------------------------
80年代中國年輕人對西方文化的認識實際上隻涵蓋19世紀的範疇,就自己來說對20世紀的西方文化認識隻停留在十幾個人身上(薩特,T.S.愛略特,海明威, 等)。第一次接觸美國當代文化是三卷套的美國文學史論叢。從Malcolm Cowley《流放者的歸來——二十世紀二十年代的文學流浪生涯》開始,到Larzer Ziff的《一八九零年代的美國--迷惘的一代人的歲月》和Morris Dickstein的《伊甸園之門--六十年代美國文化》(上海外語教育出版社出版)。當時的感覺仿佛是開啟了天窗,看到自己頂禮膜拜的美國文化的真實麵貌。《伊甸園之門》描述的美國六十年代的民權運動,反文化校園抗爭,民歌複興運動等等,特別切合了80年代末中國大學校園的民主自由的變更氛圍。從鮑勃-迪倫身上仿佛找到了自己的精神兄長,從他的歌詞中我們找到了自己的聲音。當時校園裏流行的美國鄉村歌曲101首收錄了很多六十年代的民歌。其中的幾首“答案在風中飄”,“沉默的聲音”,“斯卡博落集市”更是口耳相傳,幾乎人人會唱。20年後我才知道“答案在風中飄”其實是迪倫的作品。
馬丁-斯科西斯的《歸鄉無路》才發現真正的鮑勃-迪倫並不象書中描繪的那樣是自覺的反文化英雄, 他是個特立獨行的歌者。從明尼蘇達的小鎮出發,短短幾年鮑勃-迪倫成為紐約反文化陣營的英雄,為愛倫-金斯堡視為垮掉一代的接棒人,實在是個奇跡。他的師傳來自名歌,鄉村,藍調和早期的搖滾樂,特別是深受三,四十年代的民歌手伍迪-噶斯瑞的影響。老舊的唱片和波西米亞人的生活方式是他早期的靈感來源,他像海綿一樣吸收各種音樂元素和思想,從演唱,改編別人的作品到自寫自唱。在古老的民歌旋律演繹反體製的和社會批判。如聖靈附體,鮑勃-迪倫在他的歌中把住了一個時代的脈搏,他是預言者,是巫師(Shaman)在山巔宣告一個新時代的來臨(金斯堡語)。他的歌(Blowin' in the Wind)在民權運動中,在向華盛頓進軍中被廣為傳唱,成為那個時代的代言歌。然而鮑勃-迪倫並不想隻成為左翼的歌手,他拒絕成為政治和意識行態的傳聲筒,當他把木吉他和口琴換成電吉他,唱出“像一塊滾石”後,他被民歌運動的同誌和支持者視為“猶大”。然而他繼續走在自己的道路上。
1997年看克林頓在肯尼迪中心授以鮑勃-迪倫勳章,蓬亂的長發,緊身衣褲,老迪倫一副訕訕的樣子。當時我想,當年他們這代人所反對的體製在40年後終於收編了鮑勃-迪倫。
在網上古狗,發現迪倫這個立陶宛猶太人的後代在1980年成了重生的基督徒。
Mr. Tambourine Man
Bob Dylan
Lyrics
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Though I know that evenings empire has returned into sand
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand but still not sleeping
My weariness amazes me, I'm branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street's too dead for dreaming
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Take me on a trip upon your magic swirling ship
My senses have been stripped
My hands can't feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels to be wandering
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way, I promise to go under it
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Though you might hear laughing, spinning, swinging madly through the sun
It's not aimed at anyone
It's just escaping on the run
And but for the sky there are no fences facing
And if you hear vague traces of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It's just a ragged clown behind
I wouldn't pay it any mind
It's just a shadow you're seeing that he's chasing
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Take me disappearing through the smoke rings of my mind
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted frightened trees
Out to the windy bench
Far from the twisted reach of crazy sorrow
Yes, to dance beneath the diamond sky
With one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today until tomorrow
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you