一, 前言
最近(12月11日),中國加入世界貿易組織(World Trade Organization 簡稱WTO)滿15周年。中國政府認為,中國應該在現在自動取得“市場經濟地位”,但是美歐日都表示異議。《中國加入世貿組織議定書》第15條成為這次衝突的焦點。根據第15條,中國同意歐美等國在中國入世的頭15年,視中國為“非市場經濟地位”國家,在對中國反傾銷中采用第三方“替代國”的價格,而不是受調查的中國產業價格來計算傾銷幅度。 不過,第15條另有一句話說,這種規定“應該在加入之日15年終止” 。美歐日等國不承認中國的市場經濟地位,主要原因是他們認為中國入世15年後,中國政府對市場的幹預依然很多、沒有履行應盡的義務。前幾天中國為此就美歐日不願意承認中國的“市場經濟地位”向世界貿易組織提出磋商請求, 啟動世貿爭端解決程序。
小結:中國現在是市場經濟地位國家嗎?中國說是!而美歐日說不是!本文也就這個問題進行“論證”討論。
二, 什麽是“地位”?
先看看“地位”在中文裏的主要定義,在百度裏是這樣定義的: “地位”在社會學或人類學上是指一個人於社會上,因其社會階級所得到的榮譽和聲望;亦可解作一個人在某群體中所處的身份。
再看看“地位(Status)”在英文裏的主要定義,在狗狗 (Google)裏是這樣定義的:1. the relative social, professional, or other standing of someone or something. Synonyms: standing, rank, ranking, position, level, place, estimation, datastation (某人或某事的相對社會,專業或其他地位。同義詞有:排名,職位,社會地位,水平,地點,估計, 日期工作站). 2. The position of affairs at a particular time, especially in political or commercial context. Synonyms: position, condition, shape, stage (在特定時間,特別是在政治或商業環境中的事務的地位。同義詞有:狀態,位置,條件,形狀,階段)
比較中英文的定義後發現,(在商業環境下)定義似乎一樣,即在商業環境中事務的地位,但側重點不一樣:中文裏側重榮譽、聲望和身份等,而英文裏側重“狀態,位置,條件”等。即中文裏的“地位”側重主觀,可以根據“榮譽、聲望和身份”得到的,而英文裏的“地位”側重客觀,必須根據“狀態,位置,條件”下才能得到的。
一個說,這15年裏中國從計劃經濟向市場經濟的轉製改革中取得了巨大成就,(雖然有些地方還沒有達到市場經濟地位的標準)但15年到了你們應該承認我是市場經濟地位國家,而另一個也說了,我們承認這15年裏中國從計劃經濟向市場經濟的轉製改革中取得了巨大成就,雖然15年到了但有些方麵還沒有達到市場經濟地位的標準,所以還不能承認你是市場經濟地位國家。
小結:對“地位”理解的側重點不一樣:中國認為“地位”是一種“榮譽”可通過“贈送”獲得,而美歐日認為“地位”是一種“資質”必須滿足所定的標準才能獲得。
三, 什麽市場經濟地位?
國際上的維基百科中“市場經濟地位”的定義:(Market Economy Status,簡稱MES)是一個經濟學上的名詞,它表示一個國家的市場經濟的狀況。按照一個國家市場經濟在全國經濟中的重要性,以及國家政府對於經濟的幹預程度,一般可區分為完全市場經濟國家和非市場經濟國家。市場經濟地位條件是,1.政府不能控製土地;2. 政府不能控製工業總產值;3. 政府不能控製勞動力和勞動力的價格和薪酬, 4政府不能控製一整套領域。在維基百科中有定義上麵的“市場經濟地位”定義,沒有“非市場經濟地位”定義,因為沒有必要再定義了,因為不滿足“市場經濟地位”條件的就是“非市場經濟地位”
在中國那邊,百度中“市場經濟地位“的定義:跟上麵維基百科中的定義一字不差(估計是從維基百科中抄的),但沒有滿足市場經濟地位的四個條件!在中國百度中不但有上麵的“市場經濟地位”的定義,還有“非市場經濟地位”的定義:非市場經濟(英文簡稱NME)問題,舊稱“統製經濟”問題,起源於冷戰時期西方國家貿易法中處理諸如基本貿易待遇和反傾銷問題時,對社會主義國家采取的一種歧視性做法。作為法律技術用語,“非市場經濟”是反傾銷調查確定傾銷幅度時使用的一個重要概念。反傾銷案發起國的調查當局如果認定被調查商品的出口國為非市場經濟國家,將引用與出口國經濟發展水平大致相當的市場經濟國家(即替代國)的成本數據計算所謂正常價值,並進而確定傾銷幅度,而不使用出口國的相應原始數據。
所以在百度中,既有“市場經濟地位”的定義,也有“非市場經濟地位” 的定義,但它們是二個不同的概念,二個不是有完全是非關係而是因果關係,即把人家對非“市場經濟地位”采取的措施定義為“非市場經濟地位”,這在邏輯上是說不過去的,是明顯的偷梁換柱。
小結:對“非市場經濟地位”理解不同:美歐日認為不滿足“市場經濟地位”條件的就是“非市場經濟地位”,而中國認為“非市場經濟地位” 就是西方國家對社會主義國家采取的一種歧視性“做法”。
四, 什麽是“中國社會主義市場經濟”?
就中國經濟改革方麵,在這15年裏,中國媒體似乎年年講月月講天天講的還是二個必須堅持:即必須堅持“社會主義市場經濟”和必須堅持“黨的領導”官方文章在網上很多,如:《中共中央關於建立社會主義市場經濟體製若幹問題的決定》、《從計劃經濟到社會主義市場經濟的偉大變革》、 《社會主義市場經濟是中國共產黨的偉大創舉》、《實行社會主義市場經濟是我國經濟體製改革的必然選擇》、《黨的領導是社會主義市場經濟體製的重要特征》、《國有企業是社會主義市場經濟一體 》 。。。。。。
那麽什麽是“社會主義市場經濟”?百度百科裏有定義:社會主義市場經濟就是同社會主義基本社會製度結合在一起的市場經濟,體現社會主義的根本性質。是使市場在社會主義國家宏觀調控下對資源配置起決定性作用的經濟體製。它使經濟活動遵循價值規律的要求,適應供求關係的變化;通過價格杠杆和競爭機製,把資源配置到效益最好的環節中去,並使企業實行優勝劣汰;運用市場對各種經濟信號反應靈敏的特點,促進生產和需求的及時協調。
通過比較得知,真正的定義是前麵二句話:“社會主義市場經濟就是同社會主義基本社會製度結合在一起的市場經濟,體現社會主義的根本性質。是使市場在社會主義國家宏觀調控下對資源配置起決定性作用的經濟體製。”後麵幾句是廢話,因為任何市場經濟裏都應該有的。
而“社會主義基本社會製度”的核心就是堅持公有製和堅持黨的領導,如在堅持“公有製”方麵,政府在相當程度上還在幹預價格(由國家定價)、價格還在實行不公平競爭的雙規製、一些種類的商品的國內價格還存在一定財政補助、政府操作貨幣和貨幣不能自由兌換。。。。。。
在堅持“黨的領導”方麵,大公司裏有共產黨黨委,小公司裏有共產黨支部,更甚,最近中共中央要求在華的外資企業如其員工的黨員人數到達一定的規模時要及時成立相應的黨委和黨支部!所有在華的信息產業必須遵守中共的網上信息封鎖的嚴格要求,導致一些在國際上流行的網上搜索引擎和社交網絡服務網站退出或無法進入中國市場。
從上比較得知,國際上的公認的“市場經濟”和 中國的“社會主義市場經濟”的差別是很明顯的,所以中國要求西方國家也承認中國市場經濟地位,等同於中國要求西方國家也承認目前的“社會主義市場經濟“就是他們要求的“市場經濟”。難怪大多數西方國家15年後還不承認中國市場經濟地位,甚至最近川普說“中國在‘強奸’美國!”
小結:中共自己把“社會主義”一詞變成一個否定詞,在“市場經濟”前加上“社會主義”這個定語,就變成了“非市場經濟”
五, 加入世貿組織後中國的權利與義務
世界貿易組織(World Trade Organization,縮寫WTO)是負責監督成員經濟體之間各種貿易協議得到執行的一個國際組織,該機構是當代最重要的國際經濟組織之一,其成員間的貿易額占世界貿易額的絕大多數,被稱為“經濟聯合國”。但成員國間通過談判確定了他們間的權利與義務。
加入世貿組織後中國的權利與義務,按照中國“入世”談判的原則,“入世”後,中國可以享受的權利與應盡的義務如下:可享受的權利:1. 享有多邊的、無條件的和穩定的最惠國待遇、2. 享有“普惠製”待遇及其他給予發展中國家的特殊照顧、3. 充分利用爭端解決機製4. 獲得在多邊貿易體製中“參政議政”的權利。應盡的義務:1. 削減關稅、 2. 逐步取消非關稅措施、 3. 取消被禁止的出口補貼、4. 開放服務業市場、5.擴大知識產權的保護範圍、 6.放寬和完善外資政策、7.增加貿易政策的透明度。
加入任何一個組織,成員能獲得規定的權利但也必須完成相應的義務,這是明規則義務。還有心照不宣的“潛規則”義務, 如《議定書》15的中國15年後可成為〝市場經濟體〞的條例的“潛規則”義務就是在這15年裏中國必須從“非市場經濟體〞轉成“市場經濟體〞
小結:中國想鑽世貿協議中的“空子”,隻想得到應有的權利但不想履行應盡的義務。美歐日則認為,“不要拿法律來做擋箭牌”如不履行應盡的相應義務也別想得到應有的權利。
六, 結束語
中國和美歐日對中國的“市場經濟地位”的爭論的主要分歧點是對“地位”理解的不同。事實上,維基百科(Wikipedia)裏對“地位”一詞有很簡明精準的定義,隻有幾個字: Status is a state, condition, or situation.(地位是一個狀態,條件或情況。)
下麵讓我們用上麵的定義套用一下當前的中國經濟吧:
當前中國經濟是在市場經濟的“狀態”下嗎?
當前中國經濟是在市場經濟的“條件”下嗎?
當前中國經濟是在市場經濟的“情況”下嗎?
好像還都差一點,但在中文裏“地位”還有一個含義:地步!如:
《紅樓夢》第一一五回:“東府裏不知幹了什麽,鬧到如此地位!”
《中國夢》第一回:“趙府裏不知幹了什麽,鬧到如此地位!”
這好像一點不差,到位了!
三鞠請安
2016年12月17日
於美國新澤西
【拚音】 dì wèi
【基本解釋】
(1)一個人在社會中的職務,職位以及由此顯示出的重要程度。
例:地位平等;父親的地位
(2) 也指國家、團體在社會關係中所處的位置
例:國際地位
(3) 人或物所占的地方
例:把你自己放在我的地位上。[1]
不覺得和英文解釋的區別有多大,英文無非是在第二個釋義中加了加了幾個限定詞而已。
非要扯主觀臆斷...