個人資料
正文

授受不親一下

(2016-10-09 20:27:26) 下一個

昨晚和阿哈討論了“ 男女授受不親”之後,也和我家那隻繼續切磋了一番。試圖解決“授”和“受”到底怎麽解釋。阿哈說,這兩個字意思完全相反,讀音卻一樣,怎麽回事呢。

翻字典,發現本來沒有授字,隻有受。意思是 :一個人把東西交給另外一個人。甲骨文和金文中,“受”的寫法都是兩隻手,中間一個物品,好像一塊肉,也好像是個“舟”。你看“受”的上邊是不是還像隻手啊。

這也就解釋了為什麽讀音是一樣的。本來就是一個字麽。後來為了表示一個是給,一個是被給,就把主動的那一方再加一個手,變成了“授”。授字有三個手,似乎不合邏輯,不過這是千年以後了,把那個受字當成了一個整體。

同樣的情況很多。比如“買”,上麵是一個櫃台,櫃台裏有貨物,下麵有一隻海貝,也就是古代錢幣。拿著錢去櫃台幹嗎呀?買東西啊。

買,也是錢貨交換的過程。後來為了表示出貨的一方,也就是“賣方”,把買字上麵加了一個“出”。讀音一致,但用了降調。

反義詞是個很哲理的東西。你說兩者之間完全相反,恰恰證明了兩者之間的相同。比如,明和暗,都是亮度;男和女,都是性別;長與短,大與小,都是尺寸。所以買與賣,都是交換,授與受,都是傳遞。

男女授受不親,更古老的說法是“男女不親授”。《說文》裏說,親, 至也。這是對的。但《廣雅》裏說,親, 近也。這就不大準確了。當兩個東西之間距離很小,就是“近”,但之間還是有距離的。當距離變成0,就是接觸。距離小於0,就是“親”了。比如兩輛車,尾隨很近,但如果“親”上了,那就是追尾了。

親的英文是Intimate,來自拉丁語的intimus,是形容詞最高級。意思是“最裏麵”,“最深的”。男女之間關係,近的話,隻是熟悉,但親就不同了。如果按照拉丁原義,那就是距離負向極限,(好吧,此處刪除五個字)。 所以,接吻可以禮儀般的“叭”一下; 也可以是真正的“親”,嗯,就是法式。舌頭是要進去的。

親近,是親和近兩個詞的組合。當動詞的話,近和離相反。近和離,兩者之間的距離都大於0,隻是近是距離越來越小或停止,離則距離越來越大。當距離剛好等於0,叫做即。若即若離,不即不離,都是朦朧愛情的最高境界。 

家庭關係也是如此。親人,指的是住在一起的人。相對於房子(家)來說,之間的距離小於0,是一體的。近親,則不住在一起,遠親,就更遠了。

Intimates,還有個意思,就是女性的內衣,貼近自己最裏層,最內部的東西。貼身內衣。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.