2015 (27)
2016年諾貝爾文學獎授予了美國著名的創作歌手(singer and songwriter) Bob Dylan. 剛一聽到這個新聞我的第一反應是“ What?" 。 我知道Bob Dylan因他的歌曾獲得過Academy Awards和數次Grammy Awards, 但文學獎? 估計Bob Dylan自己都感到吃驚,因為他沉默了好多天後才表示願意接受此獎。
諾貝爾委員會把這項獎給Bob Dylan的理由是:“for having created new poetic expressions within the great America song tradition". 這項獎是把Bob Dylan作為一位詩人來表彰的,而這位詩人同時還能唱歌和作曲。
詩和歌詞有時是互通的。 詩被配上了曲,便成了歌詞。而有的歌詞就是一首詩。前幾天看了一個綜藝節目, 聽了蒙古族歌曲《送親歌》,其中一句 “鴻雁展翅向南方,芳草低頭躲秋涼” , 是不是很有詩意?
Bob Dylan的歌詞就是一首首現代詩歌,隨著歌曲影響了一代又一代的美國人,甚至整個世界。
Blowin' in the Wind -在風中飄
The Times They are A-Changin'-變革的時代
相信好多人都看過獲得1995年奧斯卡獎的電影《阿甘正傳》。 這部電影居然用了兩首Bob Dylan的歌。 當阿甘和Lieutenant Dan和其他戰友在越南的鄉野巡邏時,背景響起了《All Along the Watchtower》 。 而阿甘的至愛Jenny 坐在舞台上抱著吉他唱的是《Blowing in the wind》。 電影的結尾,一個羽毛隨風揚起,在風中飄。( 太愛這部電影了,看了數次)
2008年,年輕的Obama競選總統,他的競選口號是“ Change we believe in". 我深信這個口號受到了Bob Dylan的歌的啟迪。 2012年Obama授予了Bob Dylan總統自由勳章(presidential Medal of Freedom),說到: " and I remember in college listening to Bob Dylan and my world opening up because he captured something about this country that was so vital".
70年代,旅美台灣著名詩人餘光中發表了《江湖上》:“一雙鞋,能踢幾條街? 一雙腳,能換幾雙鞋? 一口氣,咽得下幾座城? 一輩子,闖幾次紅燈? 答案啊答案,在茫茫的風裏。” 我也深信餘光中在寫這首詩時Bob Dylan的《Blowin' in the Wind》在他腦中回蕩。
Bob Dylan 是歌手,是作曲家,同時也是詩人,是時代的鬥士。正如Obama 所說: 他抓住了關於這個國家很重要的東西。 他獲得諾貝爾文學獎當之無愧!
給水沫上香茶。
我是從阿甘正傳開始熟悉bob dylan 的。你比我早啊。
謝小C. 周末快樂!
謝謝鳳香介紹Bob Dylan。也喜歡你的字。
謝謝曉青。 我又把高中時的那套眼保健操拎出來了。
眼睛不舒服,做做眼保健操管用。
謝謝菲兒,握手。喜歡你的頭像。
最近眼睛不適,錯過了你的幾篇文,會補上。
咱們也得開始保護眼睛,要不然文學城上不了,看電視都變成聽電視了:(