個人資料
雅美之途 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

兩位耶魯法學院校友代表中美交鋒

(2025-04-13 21:18:04) 下一個

以前希望耶魯畢業生同時當中國和美國總統後,可以把酒言歡,暢談校友情誼。當年美國和日本的太平洋戰爭的高級將領都畢業於美國的頂尖軍校,南北戰爭統帥均為西點高材生,Robert Lee還名次更高。

現在為了主義真,倆耶魯法學院畢業生在媒體上打起來了。

中國政府智囊高誌凱建議美國副總統萬斯回耶魯法學院補課,國人一片歡騰,稱之為高級愛國。在我看來,他就是一個會說英語的戰狼,我到真想看看中國是否在意美國和西方的市場。中國疫情時出過遭糕的George Gao, 現在又來了一個Victor Gao。

高誌凱(Victor Gao)出生在江蘇的普通人家,靠讀書上來的。他受基辛格推薦讀了耶魯法學院,畢業後做跨國公司法務,現在說話與官方合拍,但是客觀說比張維為強很多,雖然兩位都宣稱當過鄧小平的翻譯。他是在接受北島電視台采訪時出名的,完整聽他的視頻比這些短句好很多。

其實真正需要英語補課的是高誌凱,基辛格當年推薦他讀耶魯法學院是看走了眼。應該到我們Clayton或Ladue高中補AP Literature的課,耶魯對他是規格太高。

我首次聽到萬斯說Peasants時毫無冒犯的感覺,老毛鬧革命不是依靠的工人與農民嗎?

我們在美國學術界總是說誰是“Farmer’s boy”,這是他們引以為自豪的事,可見我以前引用華大院士Tim Ley怎麽在Science雜誌上紀念開創凋亡領域的華大院士Stanley Korsmeyer 的:

“His parents prepared him for life with the bedrock values of farming: thoughtful preparation, hard work, personal integrity, and neighborly kindness. These values would serve him well throughout his life.”

(“他的父母以務農的基本價值觀為他的人生打下基礎:深思熟慮的準備、勤奮工作、個人誠信以及鄰裏之間的善意。這些價值觀貫穿他的一生,並使他受益匪淺”)。

Timothy Ley和Stanley Korsmeyer都是Farmer’s boys, Stan家裏是養豬的地道伊利諾農民。

央視將萬斯所說的Peasants翻譯成鄉巴佬是別有用心,對美國副總統帶有深深的惡意,他們居然在不懂英語的情況下改寫英語。《農夫與蛇》的故事出自伊索寓言(Aesop’s Fables),英語表述就是《The Peasant and the Snake》。

即使這樣我也有經常以鄉裏人自稱,也以衛生部直屬院校同濟為自豪,我們根本不需要北大和清華的牌子。

既然是中國鄉巴佬,萬斯怎麽會說美國還能向他們借錢,他顯然是指中國廣大的農民工群體。中國人自己經常用,但是不允許別人用。

ChatGPT: “Peasants” 不是“鄉巴佬”的準確翻譯,雖然它們有些語義上的重疊,但語氣和用法不同。“鄉巴佬”是口語中的貶義詞,通常指來自農村、舉止土氣、沒有見識的人。在英語中,對應的更口語、更貼切的詞是:Hick(美式,非常口語)Redneck(美國南方,帶有強烈地域和階級色彩)Bumpkin(鄉下人,帶貶義,但有時語氣較輕)。Peasant ≠ 鄉巴佬,但在特定語境中可以表達“土、沒文化”的意思。如果你想罵人“鄉巴佬”,用 hick 或 bumpkin 更貼切。如果是曆史討論,用 peasant 表示“農民階層”更準確“

從中國媒體對此的反應看,說明中國自己對農民是多少地歧視。高誌凱說中國的中產階級比美國人口還多,中國城市人口是美國總人口的三倍多。這些比較沒有什麽意思,事實是美國人口三億多,中國有六億人每月依靠1000人民幣生活。每到災難來臨時,世界發達國家刺激經濟的措施是給民眾發錢,中國卻是把千億人民幣發給非洲人。

我與美國頂級中國問題專家Susan Shirk有過交談,現在越來越認同她的觀點:中國的真正改變應該來自中國內部,應該通過中國人民實現。

通過與世界貿易的成功能夠改變中國的假設已經失敗,上海疫情關急症室以及人們跳樓就是明證,美國人民也經曆萬斯家族沒工作的苦難。

中國未來選擇融入還是分離,都是中國人民的選擇。中國是全球化的最大受益者,美國也曾經是信徒。但是美國是真正的全球產業鏈,圓珠筆都是全球零配件的產物。中國不是,中國強調自主研發,比亞迪的車子拒絕世界各方的零配件,70-80%國產。

美國人以前太把自己當回事了,美國著名的耶魯法學院都教不好高誌凱,還奢談影響中國的民主轉型?高誌凱將自1949年上台的中國現政權代表5000年中國曆史?中國哪個朝代存在了5000年。這家夥還要萬斯回耶魯讀書,即使讓基辛格現在複活再推薦他,耶魯法學院都不會錄取他。我與Susan Shirk的談話已經過去大約十年了,現在看來專家就是專家。

同濟紐約心髒科名醫:“Gao, you graduated 20 years ahead of JD Vance. You still speak broken English w strong accent. You don’t understand what peasants is meant in China. Chinese constitution stipulates China is a socialist country led by workers and based on alliance of workers and peasants. You insult peasants as stupid rural people. Shame on you!”

(“高,你比JD Vance早20年畢業。你現在說的英語還是蹩腳而且帶著很重的口音。你根本不明白“peasants”在中國是什麽意思。中國憲法明確規定,中國是工人階級領導、以工農聯盟為基礎的社會主義國家。而你卻把農民當成愚蠢的鄉下人來侮辱。真是可恥!”)

同濟美國校友:“不同的文化隻能有不同的宿命,其他人改變不了,隻能由他們自己解決,這是保守主義的一慣認知,也是美國的精神根基。隻是近代西方白左當道,我們這些後來者竟以為這就是美國的自由民主”。

我的回複:“正如你說的,美國在建國時很知道自己的身份,不願意卷入世界紛爭。美國在1895年就是世界首富,但是幾乎是永遠不願意當頭。日本珍珠港偷襲徹底改變了美國,杜魯門在二戰後選擇拋棄孤立主義國策,全球駐軍成為霸權。當時美國GDP占全球50%,美國扛得起;現在隻有全球26%的GDP, 明顯力不從心了。可看我以前的文章:“最近在上下班的路上,聽了不少耶魯政治教授Ian Shapiro的近代政治史。他在講述NATO這個軍事聯盟時引用了華盛頓規劃美國孤立主義的名言,我以前早就知道,現在終於看到美國孤立主義的源頭了。喬治·華盛頓在國會的離職演講:“It is our true policy to steer clear of permanent alliance with any portion of the foreign world."(“我們的真正政策是避免與任何外國勢力結成永久同盟”)。耶魯教授還引用了英國19世紀重要政治人物和首相Lord Palmerston(帕默斯頓勳爵,1784–1865)的名言:“We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual, and those interests it is our duty to follow.”(“我們沒有永恒的盟友,也沒有永久的敵人。我們的利益才是永恒和持久的,追隨這些利益是我們的責任”)。川普在上屆就揚言退出北約,長期抱怨其他北約國家出錢太少,他現在似乎沒再提退出北約的事”

這可能是最搞笑的視頻:

萬斯:“We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture”

(“我們向中國農民借錢去購買那些由中國農民製造的商品”)。

中國男孩:“Vice President Vance, I’m a Chinese peasant. Do you realize that your tariff policy will lead to the soaring price of our eyeliner?”

(“副總統萬斯,我是一個中國農民。您是否意識到,您的關稅政策將導致我們的眼線筆價格飆升?”。

左派硬說萬斯使用了Eyeliner, 令到十分無聊的程度,我甚至連Eyeliner是什麽都不知道。

耶魯老爸說萬斯眼睛像盲人,他不喜歡。我告訴他有些白人的眼睛就是這樣的,萬斯是蘇格蘭的藍眼晴。現在看來萬斯化了眼線的裝,what the heck is eyeliner? ChatGPT: “Eyeliner是一種化妝品,用來描畫眼睛周圍的線條,讓眼睛看起來更大、更有神、更有輪廓感”。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
心的日誌 回複 悄悄話 博主高見!對美國應該保持孤立主義的見解,一陣見血。

“ 中國未來選擇融入還是分離,都是中國人民的選擇。中國是全球化的最大受益者,美國也曾經是信徒。但是美國是真正的全球產業鏈,圓珠筆都是全球零配件的產物。中國不是,中國強調自主研發,比亞迪的車子拒絕世界各方的零配件,70-80%國產。“

完全同意,任何人都不要試圖去”拯救“中國人,因為“人救自救者”,一個自己都不想得救的人,你去和他在網上吵架,完全沒有必要。

中國能有今天,完全是依靠全球化,別人把他帶進自己國家的市場,技術,產業鏈。可笑的是,他居然完全不讓別人,進入自己的產業鏈。真是機關算盡太聰明。好像一個差生,抄別人的作業,然後自己有一點點東西,遮遮掩掩。內卷型人群的典型特征。本來人家就不稀罕他的一點歪瓜裂棗,以後也抄不到作業。
朝陽門 回複 悄悄話 這位博主這篇東西屬於強辯。
萬斯公開場合稱"We borrow and buy from Chinese peasants",作為副總統這樣的政治人物是不是合適,你必須用美國人之間是不是都這樣說話來考慮。你這麽跟美國人說話,看看人家怎麽看你,碰上凶一點的,沒準抽你一頓。
不信麽?去Reddit,問個問題:Is what Vance said Chinese peasant insulting? 看看那些英文比你地道的多的網友怎麽說。
Melee 回複 悄悄話 你太把耶魯當回事啦,光美國這個檔次的就二十所。拿到中國就是複旦的水平,比你的同濟稍好一點。
另外peasant就是很貧苦的農民的意思,你應該重回高中補補課。
清漪園 回複 悄悄話 "Chinese constitution stipulates China is a socialist country led by workers and based on alliance of workers and peasants. You insult peasants as stupid rural people.”--讚同,中國憲法裏就是這麽用詞的,激動個啥?話說回來,教授您也太把耶魯當回事了,不過就是一所白左的大本營。
Parkbrooke 回複 悄悄話 太被耶魯當回事了,兩個人在雙方都是打醬油的!
登錄後才可評論.