今天九點半,我們會趕火車和渡輪從英格蘭去愛爾蘭。我還是起了一個早床,決定來看Newcastle University。
這裏既然被羅馬統治過,我自然想到會有優美的建築或迷人的校園。
走了一圈,除了中心校園,其他地方真是乏味可陳。校園沒有軸心,我沒見到操場。各建築擁有通道連接,每棟樓都相當擠,現代建築離美國標準差得很遠。
坐在校園長凳,看著上班趕路的多樣化的英國人,這感覺很好。我也有閑心在英國十分安全的馬路上停留寫文章,忽忙趕路的人在我身邊穿過。英國人基本上不喜歡雙目對視,都是麵無表情地走自己的路。
我則是個觀光客,一個沿途的觀察者,仍然佩服他們的祖先當年跳上了去美洲、澳洲和新西蘭的航船,雖然生死未卜,但是隻希望未來更美好。
談及英國人的瘋狂Party, 街上男女抽力度很重的煙,讓煙霧在空中飄蕩。人是社會的動物,歐洲白人在美國收斂很多。
這次見到在美國南卡做博士後現在佛羅裏達大學當教授的科學家,姓氏也叫阿肯森,他笑話稱道:“那是一個巨人般的阿肯森,我是無名之輩阿肯森”。
我說他的英語已經相當美語化了,他說自己是英國人,遺憾口音淡化了。這次也見到在密西根做完博士後在BU做教授的德國人,但是我在美國很少見到成功的法國人。
無論是去美國發展,還是在國際學術場合,我們看到美國、英國、德國、澳洲、荷蘭、瑞典或北歐人容易成功,西班牙和法國也出傑出人物,但是不能與上述國家比較。這裏很重要的原因是因為美英主導的科學與文化。
英國出很多偉大的人物,影響世界進程的東西,現在有些減弱,但是吉丘爾奠定的國策仍然有利於英國,那就是在重大國際糾紛發生時永遠緊跟美國,即使他們擁有一位印度裔首相。
這次去Durham看大學時,正好與一位荷蘭教授坐一起,聊了30多分鍾。他同時在法國也工作過,所以擁有絕佳的位置來評價我的這個問題:為什麽荷蘭人的英語比法國人好很多?
他說荷蘭語與德語接近,我的理解是屬於Germanic languages, 這是與瑞典語相似與英語同屬的語係。但是他認為荷蘭人英語好是因為他們開放的心態,他們的所有不同語種的電影與電視都不翻譯成荷蘭語,全部是原文,但是配有荷蘭語字幕。這樣孩子長大,可以借助荷蘭語學習大量的英文,感謝好萊塢的優良影視作品。
他說法國完全不這樣做,這些都涉及到民族自豪感的問題。這對中國也十分重要,孩子長大不應該受太多中國腐朽文化的影響,應該學好英文,走向世界。
我們乘火車抵達英格蘭的Holyhead,然後會坐輪渡Ferry去愛爾蘭的都柏林,我還在朋友圈說:“這是當年討厭的English 怎麽去Ireland 的[偷笑]“。
旅途確實提供現場漲知識的機會,下火車後我發現了兩種不同語言的標示。不懂便問,這是我的特點。英國人告訴我,那是威爾士語。原來我以為屬於UK組成部分的威爾士在南邊,真沒想到威爾士可以在這麽西北。
即將接我們的愛爾蘭裔美國朋友也說:“It’s beautiful day here. Make sure that you get out on the decks to see the views of Wales receding and Ireland approaching!“ (ChatGPT: “這裏是個美麗的日子。確保你走到甲板上欣賞威爾士逐漸遠去、愛爾蘭逐漸靠近的景色!”)
可能因為是暑假末,沒有出現愛爾蘭裔美國人所說的在渡輪上搶食物的場景:
“Sounds good. What are your plans for dinner? You will be getting in kind of late so they do have food on the ferry. If you do plan on eating on the ferry, I would find a seat very quickly in a good spot and have one person stay at the seat with the bags while the other goes to the cafeteria to be in line as soon as it opens. They can run out of food for stragglers if the ferry is very full which it may be as we are at the tail end of the summer season. There isn’t much in the way of places to eat at or near the ferry port in Holyhead and I am guessing that you will have to move quickly from the train station to the checkin line for foot passengers for the ferry as there probably won’t be much time for transfer…this occurs in a building directly attached to the train station…then they bus you to the ferry and you walk on.”
ChatGPT翻譯官:
”聽起來不錯。你們晚餐有什麽計劃呢?你們會比較晚才到達,所以渡輪上應該有餐飲服務。如果你們打算在渡輪上用餐,我建議你們迅速找到一個好位置,讓一人守在座位旁邊看著行李,另一人盡快去自助餐廳排隊,一旦開放就進去。如果渡輪上人很多的話,他們可能會售罄食物,尤其是在夏季末期,客流可能較多。在Holyhead渡輪港,或者在渡輪港附近,吃飯的地方可能不多。我猜你們可能需要從火車站迅速轉移到渡輪的步行乘客登記處,因為轉機時間可能不多,這個地方就在火車站直接附近的建築物內。然後他們會用巴士送你們到渡輪上,你們可以步行上渡輪”
這是我們第二次乘渡輪跨越海峽,上次是從丹麥到挪威,這次是從威爾士去愛爾蘭。應該說是大同小異,都是車與乘客同行,裏麵沒有郵輪那麽豪華,但是也相當舒適。專門選擇渡輪是為了親身體驗海峽,當然可以看周圍的風景,在威爾士那端的沿途風光旖旎。
根據ChatGPT, 從Holyhead到都柏林的距離是105公裏。我們的船走了兩個半小時,為廣闊的海域,據說當年英國人開著現在看來的功效不足的戰艦與愛爾蘭反叛部隊戰鬥。作為對比,分隔台灣與福建的台灣海峽長達160公裏,幾乎是世界上最寬闊的海峽。小粉紅或老粉紅們如果要征戰,自己或送兒子上戰場,別指望拉我們楚國的子弟去送死。
英國的York, 加上一個New變成了New York, 以前的New Amsterdam, 這次荷蘭教授還談到這個轉變。荷蘭玩不過英國的例子還包括,將南非敗給英國,也使南非變成為了英語國家。
英國旅館擁有豐富的早餐,開會時隻能簡單用餐就上路,今天休閑。看見英國人的用心吧,所以刀叉和紙巾全部放桌上。旅館在中國城附近,看看在Newcastle趕路的人,我至少今天不用為了生計去上班。
衝破信息封鎖是可以救命的。我打過那仗,雖然代價可能是貓兒在世不能回故鄉,但是問心無愧!
武漢讀者:“吳教授好!冒昧打攪您!我是您忠實粉絲,請問您的公眾號還在運行嗎?怎麽都查不到了[捂臉][捂臉]還有朋友圈也看不到了!以前都是通過您的文字了解更多疫情相關知識,也讓我和家人規避了很多風險!現在看不到了,感覺蠻遺憾的!”
我的回複:“你好啊,謝謝武漢讀者,欣慰有幫助,對我們是應該做的事,對國內甚至救了人的命,這是我以後可以向孫子們吹牛的資本。他們關閉了我的公眾號,微信是半封狀態,也就是國內Weixin所有者不能看我朋友圈和群中發言,隻有翻牆在文學城看雅美之途博客:https://blog.wenxuecity.com/myblog/61002/all.html”