正文

英譯: 窗外的風景心中的畫/Window Sight, Painting in My Heart

(2013-03-09 16:22:05) 下一個

窗外的風景心中的畫


Window Sight, Painting in My Heart


 


作者:林貝卡


By Rebecca Lin


 


窗外的風景,


In the scenery in my window


是推窗而望的大海,湛藍湛藍;


Is a sea in front of my house, azure and blue


是巍峨聳立的大山,堅實挺拔;


And a towering mountain, solid and upright


是車水馬龍的鬧市,生活的節奏;


A busy downtown, echoing the pace of life


是孩子們綠草上嬉戲,燦爛的笑靨;


A green lawn on which smiling kids play


是圖書館搖曳的樹枝,柯羅的風景畫;


Swaying branches outside a library, Corot's landscapes


是李白的那輪明月光,灑在遊子夢裏;


Li Bai’s bright moonlight, sprinkling wanderers’ dreams


是歐•亨利的那片生命之葉,晶瑩翠綠;


Owen Henry's Leave of Life, crystal green


是你是我是他,人文風景線。


You, me and him, the landscape of mankind


窗外的風景是心中的畫,恒久悠遠。


Ah, the scenery in my window, an ever-lasting painting in my heart

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.