正文

寒衣節的母親/Mom on Warm Clothing Day

(2013-11-19 15:20:38) 下一個

寒衣節的母
Mom on Warm Clothing Day

 

小的時候
親說
夜裏用一盆清水放在床
能在夢中召回死去的

When I was very young
Mom said
At night, a pot of clean water on the bedside
Would help to call back, in dream, parents who passed away

 

我放了一盆清水在床
親沒有回來
我把床移到窗口
親沒有回

 

I placed a pot of clear water on my bedside
But Mom did not come back
I moved the bed to the window
Still, Mom did not come back

 

噢,必須有完全的黑夜
親才願回來
我氣惱這城市的電光

 

Oh, it might require a fully dark night
For Mom to be willing to come back
I was annoyed by the city's light

 

蒙上所有的窗
等著黑夜的來
親似乎就在我麵前
睜開眼
卻什麽也沒有

 

With all windows covered
I was waiting for the arrival of the night
Mom seemed to be right in front of me
But when I opened my eyes
I found nothing

 

該不是母親隻認識老家的
我決意這個假期回到老家
睡那張母親生我的床
披上母親留下的寒

Maybe Mom knows only the way back to our old home
I decided to stay at my old home this holiday
To sleep on Mom’s birthing bed
To wear the warm clothes Mom left



夜如幼年
時一樣黑純
夜如記憶中一樣的深靜
這是母親喜歡的夜嗎

 

The night is as dark and pure as that of my childhood
It is the same deep and quiet night as that in my memory
Is this exactly the night Mom likes

 

我默默地呼
回來吧

兒子在等著你

I am calling in silence
Come back
Mom!
Your son is waiting for you

 

Reference

http://bbs.wenxuecity.com/mysj/181021.html

http://baike.baidu.com/view/108207.htm

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.