提高美語

目標是能說,能寫地道的美語
正文

牙醫, 等同學關於vocabulary

(2011-08-29 19:40:29) 下一個

自古以來詞匯量是英文好壞的一個標準。但“詞匯量”這個提法有他操蛋的地方。在我認為,一個人英文詞匯的組成,大約有這樣幾個部分:

1. 具有單純的實義的名詞。比如,如果你詞匯量不大,你大概認識penguin這個詞。如果你詞匯量超大,可能連armadillo這種詞都認識。這種詞隻有一個含義,認識一個算一個,而且使用的時候也不會弄錯。

2. 主要含義多於一個,可你隻知道一個。比如,我開始在加拿大參加工作的時候,就不知道outstanding這個詞除了“卓越的”,還有“沒用完的,沒付清的”意思。結果鬧了誤會。這種詞如果你隻知道一個含義,有些時候還不如不知道。

3.主要含義或者一個,或者多於一個,你都知道,但隻知道字麵的意思,他實際表達的意思是什麽,你還是不知道。結果就是使用的時候會用錯。舉一個例子,你隻知道advice這個詞是“建議”的意思,但你不知道,隻有具有權威的人士或者專業人士給出的建議,才能叫advice。如果你牙疼,你姥姥讓你用鞋底子抽,這個不能叫advice。再舉另一個例子,隻要學過四級詞匯托福詞匯的人士,背單詞第一個見到的單詞就是abandon。詞匯書上寫著,“拋棄”。那我問你,一雙球鞋鞋底磨漏了你把它扔進垃圾箱,是不是abandon呢?abandon真正的意思是,在你本不應該拋棄,或者需要作出抉擇的時候的作出的拋棄,那才叫abandon。這兩個詞都是所謂基本三千詞匯裏的,但他真正的意思有多少人弄明白了?這樣的詞又有多少?我現在就處在這種糾結的階段。




============
1是詞匯的總量,我覺得老中都沒太大的問題,基本詞匯都知道,所以關鍵是2和3。

2是指一個詞的廣度(外延?),有多少種意思,這需要見到一個生詞應該把它所有的意思都弄懂。比方一個簡單的run,在google 字典裏(查 define run),能查出幾十種意思.你可以 run a 7/11 store, 也可以run for president, 還可以run an op-ed in newspaper,更可以run a talk, or run a few tests in the hospital etc 其實這些小詞真正掌握了,口語就牛大了。

3是指一個詞的深度(內涵),這個就得看字典裏的例句琢磨。比方treacherous, 本意是背叛,有次看到冰天雪地路滑也用treacherous road,後來查到,treacherous 本義是看似安全其實很危險,make sense, 所以也可以說 treacherous water, treacherous chair, etc..

1,2,3,都做了,那詞匯還不是自己的,隻有造句幾十個以後,或者能應用自如了,那個詞才可能是真正學會的


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.