歌曲:I Will Be Here (請點擊原帖) 翻譯:京燕兒 演唱:Steven Chapman
倘若明晨你醒來 太陽光芒不在 我會在這裏
茫茫黑夜 尋不見愛 緊握我手吧 莫要懼怕 我就在這裏
我會在這裏 當你想要獨自靜寂 你訴說心聲 我聆聽你 我會在這裏 當歡聲笑語化作低聲哭泣 不論是贏 是輸 或是努力 我會在此 與你相依
倘若明晨你醒來 麵對飄忽不定的未來 我會在這裏
定如星辰鬥轉 四季變換 你我的生命 緊係在一起 我就在這裏
我會在這裏 借我肩膀 讓你哭泣 當鏡中的我們慢慢變老 讓我擁著你
我會在這裏 看你成長 美麗無比 你是我的一切 我多麽在乎你 我就在這裏
堅守諾言 我不曾忘記 對你 也對那將你交予我的那一位
定如星辰鬥轉 四季變換 你我的生命 緊係在一起 我會在這裏 漫漫長路 與你相依 我會在這裏 Song: l Will Be Here Artist: Steven Curtis Chapman
Tomorrow morning if you wake up And the sun does not appear, I will be here.
If in the dark we lose sight of love, Hold my hand and have no fear, ‘Cause I will be here.
I will be here when you feel like being quiet; When you need to speak your mind, I will listen. And I will be here when the laughter turns to crying; Through the winning, losing, and trying, we’ll be together, ‘Cause I will be here.
Tomorrow morning if you wake up And the future is unclear, I will be here.
As sure as seasons are made for change, Our lifetimes are made for years, So I will be here.
I will be here, so you can cry on my shoulder; When the mirror tells us we’re older, I will hold you. And I will be here to watch you grow in beauty, And tell you all the things you are to me; I will be here.
I will be true to the promise I have made, To you and to the One who gave you to me.
As sure as seasons are made for change, Our lifetimes are made for years, So I, I will be here. We'll be together and i will be here.
林貝卡 2011秋 譯文摘自文學城《美語世界》論壇 |
感謝五哥和這裏的網親們!聖誕快樂!幸福平安!
一點兒都不晚藤玉姐姐, 團抱親們(^O^☆♪
等著看你家聖誕新照片!聖誕快樂!
再次感謝貝卡精心製帖,為我們的生活增加美的享受。也很珍惜兄弟姐妹們的友情,認識你們真好!
為小女孩祈禱平安,快樂成長。聖誕快樂!
大家新周好,並祝節日快樂。
謝謝嫩姐,唱就免了吧,我還是說的比唱的好。
那啥,謝謝姐姐把回複送家來,一會兒我也把這送回姐姐家去。孩子們生日尤其是您寶貝閨女兒18歲是成年禮,可以給她做個從小長大的相冊或電子相冊,有錄像更好。您的廚藝自然不用說,家裏是一定要聚了。她若有男友就送她個卡,兩人出去餐廳或景點。。。嫩姐肯定有好主意。孩子現在說不在乎,回想起來會心存感激。預祝二寶三寶生日快樂!全家聖誕快樂!
那啥
燕兒,我將回複給拿家來~
謝謝燕兒~替老母親和二寶謝謝燕兒~感動你記著二寶生日~不好意思的是,我就差一點忽視他們的生日了,因為他們現在都不在意。。。就我喊著買蛋糕吃壽麵。。。但是他們大多“不屑一顧”。這年閨女滿18了,我在想著怎麽出手呢~妹妹有好建議?先謝了~
桐兒姐姐我跟你說,記得我們以前常開班會吧?總要表演節目我最不會唱歌,就趕緊想想背個詩之類的。一到上音樂課,老師點到你唱歌,本來就不會再加上緊張,那個結果能想象嗎?
據說我姥姥還在電台裏聽我媽在大學生畢業匯演領唱,我說為啥沒遺傳我?我媽說家裏不都是你爸拿主意?依我看這不是能教出來的。
聽過桐兒姐姐唱歌,很清亮的嗓音。你唱吧~聖誕快樂!
謝謝點綴兄。是我前些時候聽歌感動試著譯的,特別想到一個生病的小小女孩,想為她祈禱, 平安!
貝卡心靈手巧又一直在奉獻,真的很感謝!
聖誕快樂!
強烈要求燕兒用燕媽媽沒遺傳下來的嗓子,用燕子自己的嗓子哼哼。haha
燕MM,知道嗎?你身上就有聖誕節精神啊。
祈禱小小女孩平安康複。聖誕快樂!
燕妹天天聖誕節:)
強烈要求燕兒演唱~~強烈要求燕兒演唱~~(我比9月更強烈。我是9M的double,haha)
京燕君,那位京燕兒就是你嗎?歌詞翻譯得好極了!佩服!
這個貼也漂亮至極!林貝卡君是慧心巧手,每個製作都是美的化身於享受。讚!
歡迎林楓妹妹,送你香茶和聖誕餅幹。昨天在飄飄妹妹家玩兒,你一下就猜到那兩個字。你對文字很敏感,前兩天才發現禦樹林楓(玉樹臨風)和楓林舒語正好對應,真有心靈兒。
要感謝貝卡精心的製作,把我的拙文修飾得很美。請繼續為那個小小女孩祈禱平安。聖誕快樂!
燕兒姐姐闔家聖誕快樂!!