知易行難:為了“葳蕤繁祉”,應該“通德履信”?
Wisewind
在電視劇《你是我愛人》中,張國立飾演男主角之一,一位沒有多少文化的小公司老板何春生,在其辦公室牆上掛一塊匾,上書“葳蕤繁祉”。
這四個字文縐縐的。相信一般人都不知道,什麽叫“葳蕤繁祉”?
“葳蕤(Wei Rui)”:形容枝葉茂盛;
繁:使……繁榮興盛;
“祉(Zhi)”:福祉,幸福。
“葳蕤繁祉”,就是一種希望和祝福。意思是說,但願事業或個人生意,像枝葉茂盛的大樹那樣越來越昌盛興隆;並且由此使自己及家庭的幸福指數持續上升而且綿延不絕!
做生意,有賺有賠,要真正做到“生意興隆,幸福綿長”,即“葳蕤繁祉”,是非常不容易的。
另外,看過世界許多國家“中國城”的照片,曾經看到過一座牌坊,牌匾上書“通德履信”。
“通德履信”是什麽意思呢?
“通”:溝通,交往,交流;
“德”:道德,好的人文素養;
“履”:實現,履行;
“信”:信用,承諾。
孔子說“言而無信,不知其可也”。意思是說,一個人不講信用,說話不算數,(我)不知道人怎麽可以這樣呢?
“通德履信”的意思就是說,在與別人,包括與異族人交往時,要注重個人道德及人文素養方麵的交流;要講究信用,切實履行自己所作出的承諾!
在國內“假冒偽劣”產品泛濫成災,並且有“流出國界”苗頭的時候,強調人際交流,包括貿易往來中注重道德,信守承諾顯得特別重要!
俗話說,“君子愛財,取之有道”。這個“道”就包括公平交易,童叟無欺,注重道德,信守承諾,決不搞“假冒偽劣”,坑蒙拐騙等等。
人們都希望自己能夠“葳蕤繁祉”,筆者以為,要實現這個目標,一個重要的方麵,就是要“通德履信”!
---End
確實,中國其實隻要不說謊,絕大部分的問題就自然消失了。
先是毛主席喜歡撒謊,什麽畝產萬斤,跑步進入共產主義;然後反對撈毛的人“也”喜歡撒謊,這個方麵都是一樣的。
老毛吃武昌魚,專機運來,自己生活費還似乎在記收支,結果隻記市價的幾塊錢。嗬嗬,這也叫買東西、公平買賣?這是明知故犯的撒謊。誰敢說這個事情?大家集體圓謊而已。你要是說這個事,人家說你是給老毛、社會主義抹黑。這是最大的政治。
韓寒,代筆、穿鞋墊,也還是不讓說,你好好指出個事實,竟然也讓人說是什麽抹黑,嗬嗬。現在還有人你說這是爭自由的最大的政治。
民主派也如此搞政治。笑話。顛來倒去都是“政治”、“派性”。
所以,還是耶穌說的好,
New International Version (©1984)
Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
過獎了,謝謝!
祝好!
Excellent!
閣下提出了一個很有趣的問題:“漢語中的連綿詞到底是怎樣產生的”?
這個問題的正確答案,大概需要語言學家收集大量原始資料,再作分析研究以後才能給出。
本人既非語言學家,甚至都不是學人文科學的。本人是學工程的。所以,隻能從手頭僅有的資料,扼要提出以下粗淺的看法:
連綿詞主要是古代漢語遺留下來的。
最早的,大量的連綿詞出現於《詩經》。《詩經》匯集了從西周初年到春秋中葉,也就是公元前1100年到公元前600年,約五百多年間的詩歌305篇,是我國最早的詩歌總集。其中,有許多基本詞匯,尤其是連綿詞最多,共有124個,一直沿用至今。
後來的文獻也出現一些聯綿詞。如《易經》有數個,《尚書》有10多個,《論語》有20個,《孟子》有20多個。
連綿詞的產生發展有一個漫長的,由初級到高級,有模仿到生義的過程。
連綿詞的產生,主要有三個來源:
(1)口語是連綿詞產生的搖籃。
(2)疊音詞(兩字相同)是連綿詞的雛形;
(3)構成連綿詞絕大部分的有三類:雙聲詞(兩個詞聲母相同);疊韻詞(兩個詞韻母相同);非雙聲非疊韻詞(兩個詞聲母韻母皆不同)。這些連綿詞則是單音節詞向複音節詞演變過程中的產物。這些產生過程包括:口語化語言的實錄,詩歌體本身的特征需要,狀物寫貌的需求,等等。
一點淺陋看法,希望能夠拋磚引玉。
例如葳蕤,婆娑,翩躚,逶迤,囉嗦,窈窕。。。這些詞中單個字往往不能釋義,非要連在一起才有意義。這些詞是遠古的外來語?
在中國整個社會大轉型時期,因為道德和素質教育遠遠滯後,“西風東漸”,許多“知識精英”不加鑒別地鼓吹西方價值取向,導致很多人價值觀缺失或嚴重扭曲。因而急功近利,甚至見利忘義。
各種“假冒偽劣”商品泛濫,甚至有幕後團隊捉刀代筆,包裝製作出韓寒這樣的“天才作家”,“意見領袖”,“青年旗幟”之類咄咄怪事,層出不窮,令人歎為觀止!
這些怪象的出現和風行,固然是因為作假者手法高明,其次還是因為全民素質不高。
因此一方麵要對一切虛假的東西“群起而攻之”,另一方麵要通過加強和普及道德教育,提高全民族的素質,才能從根本上解決問題。
任重而道遠,提高全民族的素質,恐怕要經過幾代人的努力才行。
其實在中國第一要“通德履信”,做不到這個,就別談“葳蕤繁祉”了。
這也是為什麽中國人隻要看到假的就要群起而攻之。不是群起,是零星而起,假還是很有勢力的。
方舟子一樣的人物,在中國特別缺失。
回複黛綠年華的評論: 謝謝黛綠學妹的閱評和讚許!
深有同感。共勉,並祝好!
匯細流而成江湖,積跬步以至千裏。
修身養性和文學素養,是一點一滴積累而成的。
謝蕙風學兄好文!
“通德履信”應該是在悉尼中國城牌樓上。筆者希望,外出旅遊及從事對外貿易的所有華人,都能將此四字奉為圭臬,注重道德,講究誠信!
“葳蕤”---你女兒的名字很高雅,很有文化!
願你的女兒“人如其名”,一生“葳蕤”!