在我家門前的金屬小花架上,擺放著兩盆綠色多肉植物,盡管常常被我忽視、疏於澆水,泥土都幹裂了,但卻依然青蔥翠綠,像抖擻的衛士,守護著家門。每次與它不經意的“對視”,都不禁為其頑強的生命力感歎,同時,也勾起我對蘊藏在它背後那段職場友情的回憶……
大概十年前,正在換工作的我神差鬼使地被一家印度公司錄用了,上班第一天才發現,至少一半的員工都是印度人。那些曾經與印度人共事過的經曆,那些深植腦際對印度人的偏見,令我當時真有“陷進深淵”之感,並有轉身就走的衝動,但一番掙紮之後,我留下來了。在這個“印度王國”的五年間,我對這個族裔認知上的偏見逐漸被顛覆;對印度文化從抗拒到接受;與身邊的印度同事從陌生到熟悉,還與同室“戰友”MJ結下了一段彌漫著咖喱味的友情。直至今日,那股咖喱的辛香,依然淡淡地氤氳著我的人生。
MJ是一位中年印度女郎,有著恬淡而又美滿的家庭生活,四個孩子個個都培養得很出色,她在實驗室幹起活來也是麻利爽快,有條不紊。
當我第一天走進實驗室,她給我的印象是一位憨厚少語的“印度大媽”,說話時,黝黑的臉上總泛著淺淺的羞澀。
同在一個實驗室幹活,難免嗑侃閑聊。家庭瑣事、兒女情長,家常拉著拉著,我們就熟悉起來了。相熟了的她,不再有給我第一印象的羞澀矜持而變得詼諧大方,侃侃而談地給我講述她的人生故事。
從當年她如何在印度報紙刊登征婚廣告,找到現在的丈夫,到隨夫越洋來到美國,個中穿插著的趣事令我聽著新奇又好笑;她從小喪母,父親再娶,自小跟著姨媽長大,言語間充滿對姨媽養育之恩的感激,以及對父母之愛的渴望;當她講述對四個孩子的培養以及家庭瑣事時,我從她笑意盈盈的臉上,捕捉到一位自豪的母親,賢惠的主婦,以及一個和諧家庭的影子,並讀懂了她對生活的淡泊和滿足;而她談吐裏透出的人生哲理和智慧,更讓我對這位印度大媽心生幾分敬意。
MJ在家裏是一位賢惠能幹的主婦。早睡早起的她,每天早上5、6點鍾就起床,上班之前,把全家一天的餐飲準備好。忙完之後,有時還得把小孩送到學校,然後才匆匆趕到公司上班。在公司裏,她做的印度美食Samosa(被譯成“印度金三角”)是大家的至愛。每次公司開Party,她便會更早地起床,做上一大盤新鮮的Samosa,還細心地分成兩小盤,一盤的餡是辣的,另一盤是不辣的。當她知道我那嗜愛印度餐的兒子對她的Samosa特別捧場時,十分高興,從此每次做Samosa帶回公司時,都不會忘記用一個小紙碟裝起幾隻,說是留給我兒子的,令我心生感動,也讓兒子記住了我有位印度同事叫“MJ”。
該圖片來自網絡
有一次,我忘了帶手機上班,在如今這個沒手機就變得不淡定的日子,她看出了我的失落。為了充實我沒有手機的午餐時光,她對我說:午餐後跟我去走路吧。她經常午餐後獨自到公司附近走路,手機對於她,不過是與親朋保持聯絡並偶爾看看新聞的工具而已。那天,我第一次跟著她開車到離公司不遠的地方散步。
那個地方很幽靜,遠有群山,近有小湖,我們沿著湖邊的小徑匆匆而走,絮絮而談。從此,我喜歡上那清靜的一隅。之後如果午間不太匆忙的話,我也會隨她而去,走出枯燥的實驗室,融進大自然,呼吸新鮮空氣。當我對她把我帶進如此美妙的境地表達謝意時,她說了句開玩笑卻很暖心的話:“不用謝,我沒能力天天送你午餐,但這樣的健身是我可以給你的。”
在那家公司工作期間,有一年國內的爸爸病倒了,作為獨生女的我,隻好請了一個無薪長假回去照看爸爸、陪伴媽媽,直到爸爸逐漸康複後,我才回到公司上班。然而,人飛回來了,心卻裝了更多的牽掛。有限的假期,不容我任性地說走就走;給父母少得可憐的陪伴和照看,令我這個獨生女心存愧疚和不安。在鬱悶和無奈中,我萌發了辭職回國陪父母住上一段時間的念頭,但這個閃念卻遲遲沒付於行動,隻因我自己一直在這個岔道口前徘徊、糾結。的確,走出這一步,需要勇氣!
有次聊天時,我忍不住跟MJ道出了心中的糾結和對這個決定的舉棋不定。MJ聽後,對我說了這樣一番話:“我不能幫你做這個決定,因為你可能還有很多因素要考慮,但我認為,在這個世上,父母是最珍貴的,沒了就沒了,所以,趁他們還在,一定要好好珍惜,多多陪伴。”聽著她純樸又入心的話,我在感動乃至有些心酸的同時,深切感受到這位在沒有父母陪伴中長大的她對父母之愛的渴望和刻在心裏的遺憾。
最後,我終於立下決心辭職了。雖然MJ的話並沒有百分百左右我所作的決定,但她那幾句質樸又略帶傷感的話,卻一直被我收藏於心底,偶爾也會泛起淺淺的漣漪。
該圖片來自網絡
臨別的日子,MJ很用心地專門為我烹製了一大盒Samosa,這盒不僅彌漫著咖喱辛香,還揉進了一份咖喱味友情的“印度金三角”,在以後的日子裏估計很難再有;MJ還把自己後院種類繁多的“多肉植物”各采摘了一些,集中在兩個小花盆裏送了給我,這兩盆植物被我擺放在屋前那個金屬小花架上,至今依然鬱鬱蔥蔥,守望著每天進出家門的我。
MJ知道我閑時喜歡中文寫作,並得知我在一個中文網站開設了博客,便向我要博客的鏈接。我告訴她:博客是中文的。她說:沒問題,不是有穀歌翻譯嗎?我說:穀歌翻譯有時不太準確,況且也翻譯不出中文的美感。她說:沒關係,我隻是想了解你更多些。為了滿足她對我的好奇,我把博客鏈接給了她,至於她有沒有用穀歌翻譯去讀裏麵的文字,讀懂了多少,我沒有再問,其實,也不重要了。
她曾說日後有機會,要帶我探訪她的家鄉,領略印度風情、感受印度文化、品嚐印度美食,這點我記住了。帶著心中的故事,去一睹她成長的莊園,還有她人生故事碎片裏的場景,再寫上一篇咖喱味洋溢的遊記,這成了我心中的一份期盼,盡管還有些遙遠和飄渺。
離開公司後,我回國與父母共度天倫一段日子。回美後,我在另一家公司開啟了新的一段職場生涯。我與MJ雖已不在同一公司工作,但依然同城,偶然我們會見麵吃飯,節日也會互發信息送上問候,一切都是那樣淡淡的,有如空氣中飄忽的餘香,清淡卻又揮之不去。
該圖片來自網絡
人在職場,工作上的溝通合作,工作外的家常閑聊,多少總會締結出一段段職場友情。它們有些像漂蕩的浮萍,在歲月的河流,漸遊漸遠,直至消失於記憶的海洋;有些似盤根的大樹,連同一個個職場故事,深植於記憶的土壤,並溫暖著日後的人生。我與MJ這段彌漫著淡淡咖喱餘香的友情,應該也算是那棵盤根大樹上一條綿長的枝椏了吧?
寫得真誠感人。