個人資料
正文

眼熟 #4

(2015-12-16 05:15:30) 下一個

眼熟 #4       劉玉瑩成稿於11/12/2015

1964 Julie Andrews 第一次演電影,就以Mary Poppins獲奧斯卡金獎影後。1965 Julie Andrews和Christopher Plummer合演The Sound of Music。Julie Andrews演Marie,Christopher Plummer演Captain Von Trapp。1967 在Peter O’Toole 主演的The Night of the Generals中Christopher Plummer扮Field Marshal Erwin Rommel。1991 Al Pacino和Russell Crowe合演The Insider,Christopher Plummer在其中扮演CBS 60 Minutes 主播人之一的Mike Wallace。2001在Russell Crowe主演的A Beautiful Mind 中,Christopher Plummer扮Dr. Rosen;Russell Crowe則扮演患有Paranoid Schizophrenia 及Delusion Episodes 的John Nash。Jennifer Connelly 演John Nash的太太Alicia Nash。Jennifer Connelly因演此角而得到奧斯卡金獎最佳女配角。

1967 在電影The Graduate 中Dustin Hoffman扮演大學畢業生Benjamin Braddock遭到被丈夫冷落的Mrs. Robinson(由Anne Bancroft扮演)的勾引而上了床。這是典型的老牛吃嫩草的戲碼,我不愛看。Dustin Hoffman在此片中的鼻子特大,據說以後做了整鼻手術。The Graduate有三首膾炙人口的歌:Sound of Silence,Scarborough Fair,和Mrs. Robinson。我喜歡前兩首,但電台常常播的是Mrs. Robinson。這三首歌都是Siman & Garfunkel合唱的。Anne Bancroft在1962的The Miracle Worker中演教Helen Keller說話的教師Annie Sullivan。Dustin Hoffman在1979 Kramer vs. Kramer中演Ted Kramer獲得奧斯卡金獎影帝,Meryl Streep片中演和Ted 爭兒子監護權的Joanna Krammer,獲得奧斯卡最佳女配角金獎。Meryl Streep這一輩子得了兩個奧斯卡金獎影後。1988 Dustin Hoffman和Tom Cruise 合演Rain Man。Dustin Hoffman演Tom Cruise患了Autistic Savant的哥哥。Dustin Hoffman以此片得到他第二個奧斯卡金獎影帝。

1962 Gregory Peck以演To Kill a Mockingbird中的Atticus Finch獲得奧斯卡金獎影帝,Robert Duvall 演Boo,這是他登影壇的第一個角色。

1941 Joan Fontaine和Cary Grant合演Suspicion。Joan Fontaine(扮Lina McLaidlaw Aysgarth)演一個猜疑丈夫Jonnie Aysgarth(Cary Grant扮演)是殺人犯的妻子,獲奧斯卡金獎影後。

1948 Laurence Olivier以Hamlet 獲得奧斯卡金獎影帝。1940他和Joan Fontaine合演驚悚片Rebecca。1941 他和Vivien Leigh 合演That Hamilton Woman,Laurence Olivier演Admiral Horatio Nelson,Vivien Leigh演Emma(Lady Hamilton),這是一部悲戀的片子。

1941 Gary Cooper以演Sergeant York 中的Alvin York獲得奧斯卡金獎影帝。1952在High Noon中演Marshal Willkane獲得第二個奧斯卡金獎影帝。Gary Cooper一直給人一個仗義行俠的英雄印像。但他也演過不騎馬不打仗的角色,例如1936 他和Jean Arthur合演Mr. Deeds goes to town。他演Longfellow Deeds,是一個住在Vermont的Mandrake Falls的鄉下人,一天突然繼承兩千萬的遺產,被想利用他的貪心律師帶到紐約。Jean Arthur演報社記者Babe,為了加薪及爭取假日,施美人計騙取Longfellow Deeds的信認以便報導Longfellow Deeds的一舉一動,讓Longfellow Deeds變成紐約最大的笑柄(鄉下人進城難免做出城裏人認為不可思議之事)。Longfellow Deeds愛上了她,像青少年一樣躺在床上打電話給Babe。後來Babe的身份暴露了,讓Longfellow Deeds很痛心,準備打包回老家去。這時一個窮人持槍闖進他的豪宅,責他不知美國大蕭條時窮人沒錢,沒吃的的日子有多難過。他決定每個窮人給10畝田及農具,這樣就可花掉兩千萬的遺產。此舉引起想與他爭產親戚的恐慌,誣告他沒有能力管理兩千萬的金錢。電影最精彩的部分是他在法庭中的答辯,駁倒所有的指控,大快人心,精彩萬分。1941他和Barbara Stanwyck合演Meet John Doe,Gary Cooper 演John Doe (本名Long John Willoughby ),Barbara Stanwyck演Ann Mitchell。Ann Mitchell捏造了John Doe,並宣稱John Doe於聖誕節要從市政府的頂樓跳樓自殺。Long John Willoughby 是一個手臂受傷的棒球球員,因為要錢養傷,就答應Ann Mitchell去當John Doe。Ann Mitchell並替John Doe寫了行動宣言,成立John Doe Club。全國都陷入John Doe瘋狂,讓John Doe Club發展成大勢力。Ann Mitchell的後台老板想利用John Doe Club來做他的政治資本,被Long John Willoughby所拒。所以他在John Doe 大會上指控Long John Willoughby是騙子,全場大怒,往Long John Willoughby身上丟東西。然後全場走人。Long John Willoughby 有一種被背叛的感覺,決定聖誕夜到市政府頂樓跳樓自殺以表自己的清白。最後所有陷害他的人都到市政府頂樓攔阻他跳樓,Ann Mitchell昏倒在Long John Willoughby 懷裏,才阻止他自殺。這部電影看到眾叛親離,上樓自殺的情節時,是會哭的。1941 Gary Cooper和Barbara Stanwyck合演了Ball of Fire。Gary Cooper演Professor Bertram Potts 研究美國的俚語,他和其他七位語言學的老光棍教授住在一起。他是最高的也是最年輕的,整部電影讓人聯想到Snow White:Bertram Potts是王子,七個老教授是七個矮人,Barbara Stanwyck演的Katherine“Sugarpuss” O’Shea是白雪公主,黑道老大Joe Lilac(由Dana Andrews 扮演) 是女巫皇後。Gary Cooper不是以俊美著稱,但在這部電影中他顯得的十分漂亮。Katherine“Sugarpuss” O’Shea 是黑幫老大的情婦,在夜總會中表演。為了躲警察查問黑幫老大的事情,陰錯陽差地藏進Bertram Potts 住的地方。她教Bertram Potts街上俚語。Bertram Potts愛上她,另外七個老教授也很喜歡她。黑道老大派人把她劫走了。教授們商量把她奪回來。這是部喜劇片,笑點在最後Bertram Potts和Joe Lilac對打。Gary Cooper演了不少西部片,少不了有動手打架的情節。但是在Ball of Fire,他演文質彬彬的教授,不會打拳,臨時買了一本拳擊書,一邊看一邊和Joe Lilac 開打,動作笨拙之極,最終他打敗Joe Lilac ,眾老教授將Joe Lilac捆綁起來,哆哆嗦嗦地監視著他,把Katherine“Sugarpuss” O’Shea救出來。Barbara Stanwyck因演此片而獲得獲奧斯卡金獎影後。1957 Gary Cooper和Audrey Hepburn合演Love in The Afternoon,是個老少配的愛情喜劇。

1993 Tommy Lee Jones 在Harrison Ford主演的The Fugitive中扮US Marshal Samuel Gerard而獲得奧斯卡金獎最佳男配角獎。1997,2002他和Will Smith合演Men in Black第一集,和第二集票房大賣,2012的Men in Black第三集就是鬼打架了,很難看。Tommy Lee Jones初登影壇的第一個角色,是在1970 Ali MacGraw(扮Jenny)和Ryan O’Neal (扮Oliver )合演的Love Story,扮演Oliver的室友Hank Simpson。每次Jenny 和Oliver要做愛,就請他出去,他和其他的同學把耳朵貼在門上聽好戲。Love Story 最經典的一句話:Love means never having to say you’re sorry。台灣翻譯成“情到深處無怨尤”,好美。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.