個人資料
席琳 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

周恩來與尼克鬆握手

(2005-07-29 12:39:58) 下一個

下麵的照片是1972年2月22日人民日報新華社發布的周恩來在北京首都機場迎接美國總統尼克鬆的圖片。


諸位注意到周恩來後麵的空隙了嗎?

據說該圖在發表前經過了技術處理,去掉了當時周總理的主要譯員冀朝鑄,而換上了當時在毛主席身邊的紅人王海容。冀朝鑄承認當時他非常生氣和失望。

在中美建交的三十年裏,冀朝鑄幾乎參加了所有的重大事件。尼克鬆1972年訪華時,與周恩來互換了飛機,這是美國總統出訪時唯一的一次破例,尼克鬆和周恩來在機場的那次跨越太平洋的握手,作為結束中美敵對關係最具有象征意義的鏡頭而被載入史冊。當時作為翻譯的冀朝鑄就站在周身後,他親自經曆了這一偉大的曆史時刻。

但第二天,官方《人民日報》上登出的這張曆史照片,周恩來身旁的翻譯卻變成了當時毛澤東身邊的紅人王海容,隻是因為冀不滿極左思潮,因此尼克鬆抵北京的官方照片被做手腳。

“中國第一翻譯”冀朝鑄和毛澤東及斯諾在天安門城樓上

冀朝鑄陪同鄧小平會唔卡特總統

這一頁被篡改的曆史,在三十年之後被改了過來,而糾正曆史錯誤者,不是中國人,而是當事人尼克鬆的女兒茱莉.艾森豪威爾。據冀朝鑄回憶,30年以後,尼克鬆的女兒朱莉-艾森豪威爾送給他一張美方人員當時拍攝的同樣的照片,算是還原了曆史。當年,朱莉-艾森豪威爾曾隨其父訪華,親身見證了曆史,因此,當她三十年後再次應邀訪問中國時,特別給冀朝鑄帶來了一張當時的曆史照片,是美方當年從飛機舷梯上拍下的,記錄了冀在為周恩來和尼克鬆翻譯的畫麵。朱莉告訴冀朝鑄:我為你打抱不平,我帶來了我們美國人拍的照片,有你冀朝鑄,沒有王海容。

在周恩來和尼克鬆握手時,翻譯冀朝鑄緊在周恩來身後


President and Mrs. Nixon, Zhou Enlai, and translator Ji Chaozhu -- before Ji was erased。
 
BEIJING: Perhaps Ji Chaozhu will remember it as the day President Nixon's younger daughter put him back in the picture. 
 
As Zhou Enlai's handpicked interpreter, Mr. Ji stood at the Premier's right shoulder as the Chinese leader greeted President Nixon at Capital Airport in Beijing on February 21, 1972. He went on to serve as China's ambassador to Great Britain as well as a UN under-secretary general. But during a brief period when the eloquent, U.S.-born and educated Mr. Ji fell out of favor in the murky haze of Communist Party politics, he was airbrushed out of the official Chinese photograph of the RN-Zhou handshake. While the 73-year-old Mr. Ji has long since been restored to a position of respect in foreign affairs circles in China, the altered photo still sometimes pops up in official publications.
 
 
Julie Nixon Eisenhower smiles as Ambassador Ji takes up his position

Enter Julie Nixon Eisenhower. In Beijing this week to help unveil "Journeys to Peace," an exhibition about her father's historic trip, at a TV taping she shared the stage with Mr. Ji as well as life-sized statues of her father and Zhou, sculpted for the exhibition by Studio EIS in Brooklyn, New York. Following a stop at the Shanghai Library in December, the Reader's Digest Foundation-sponsored exhibition will be unveiled at the Nixon Library on January 9 (the 90th anniversary of President Nixon's birth) by Tricia Nixon Cox and Mrs. Eisenhower.

Mrs. Eisenhower knew about the altered hoto and had presented Mr. Ji with an autographed copy of the real McCoy during an earlier visit. She decided to do him one better with the cameras rolling. "I'd like to ask Ambassador Ji to show us where he was standing when my father met Zhou Enlai," she said. Mr. Ji gamely jumped to his feet and took up his accustomed position next to the statue of his late boss. He said he recalled President Nixon reaching for Zhou's hand and saying, "This handshake comes across the vast Pacific ocean and many years of no communication."

引自:The Richard Nixon Library & Birthplace

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.