弗朗茨·約瑟夫·海頓(Franz Joseph Haydn,1732 - 1809)是西方音樂史上古典樂派的奠基人。他的創作領域廣泛,器樂方麵被認為“交響曲之父”和“弦樂四重奏之父”;聲樂方麵除了十六部歌劇,還有多部彌撒和清唱劇等。
《創世紀》寫於海頓兩次訪問倫敦之後的1790年代後期,這是作曲家晚年創作的一個高峰時期。《創世紀》是海頓最著名,最傑出的清唱劇,主要講述上帝在七天創造世界的壯舉。其腳本用德文,由斯威滕(Gottfried van Swieten)根據以下三種素材撰寫:《聖經·舊約·創世記》(Book of Genesis),《聖經·舊約·詩篇》(Book of Psalms),以及英國詩人彌爾頓(John Milton)的長詩《失樂園》(Paradise Lost)。
作品由三大部分,包括序曲和34 個段落(Numbers)組成:
第一部分:序曲和創世前四天(No. 1 - 13),講述上帝創造天地,光,雨雪,陸地,海洋,山川,河流,植物,日月,星晨;
第二部分:創世第五,第六天(No. 14 - 28),講述上帝創造動物和人;
第三部分:創世第七天(No. 29-34),講述亞當和夏娃相愛結合,並感恩讚美上帝。
全曲用時1小時40分鍾至兩小時左右。
整部作品由四部合唱,獨唱,重唱及樂隊部分組成。三位獨唱者分別代表三位天使,男高音代表尤利爾(Uriel),男低音代表拉斐爾(Raphael),女高音代表加百列(Gabriel);在第三部分,男低音和女高音又分別代表亞當和夏娃,也有的演出請另一位男低音和另一位女高音分別代表亞當和夏娃。
作品的樂隊在當時是比較大規模的,包括三支長笛,兩支雙簧管,兩支單簧管,兩支大管,一支低音大管,兩支圓號,兩支小號,中音,次中音,低音長號各一支,一組定音鼓,通常的弦樂部分,以及為宣敘調伴奏的一架羽管鍵琴或鋼琴。作品在貴族的宮廷首演成功後,又於1799年在維也納首次公演,據說公演時,用了120人的樂隊和60人的合唱隊。
這部名作的特點之一是非常注重音樂與歌詞的配合,使表現的內容細致生動。比如在創世第一天,音樂以小調與和不協和的和聲,表現“起初上帝創造天地;地是空虛混沌;淵麵黑暗。”接著合唱唱出“上帝說,要有光,就有了光”,當後麵這個“光”字出現時,樂隊奏出強有力的大三和弦,音樂轉變成大調,使人感到明亮瞬間到來,氣勢宏偉。這樣的例子很多,作品對自然界的山川河流,各種動物,以及人類的愛情等都有生動的刻畫與謳歌。
還想強調一下《創世記》在總體上所擁有的樂觀精神。我們前麵欣賞過的彌撒和清唱劇大多是嚴肅深沉,並且不乏悲壯的情緒,特別是表現耶穌受難等情節時。而《創世紀》有明顯不同,她雖也是宗教題材,但在表現崇高嚴肅的同時,音樂不乏歡快樂觀的情緒。有人說“這部作品從頭至尾海頓仿佛一直在微笑著”,我很讚同。
《創世紀》被尊奉為“世界三大清唱劇”之一,另外兩部是亨德爾的《彌賽亞》和門德爾鬆的《以利亞》(後者以後會談到)。
關於《創世紀》的更多信息,英文見維基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Creation_(Haydn)
中文見百度百科:
https://baike.baidu.com/item/%E5%88%9B%E4%B8%96%E7%BA%AA/951849
下麵是第一部分結尾的合唱與三重唱“天國講述著上帝的榮耀”(Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, 全曲第13段),旋律優美,氣勢宏偉,是整部作品中最精彩的唱段之一。這段音像取自荷蘭廣播公司室內愛樂樂團和荷蘭廣播合唱團 (Netherlands Radio Chamber Philharmonic and the Netherlands Radio Choir)於2010年的演出,由約翰 尼爾森(John Nelson)指揮。音樂從 1’32” 開始,前麵廣告的配樂也取自這部作品。
Haydn - La Création - Die Himmel erzählen - John Nelson
https://www.youtube.com/watch?v=VlfR7pfUwvw&ab_channel=FrysLan
下麵是第三部分第七天裏,亞當和夏娃的二重唱及合唱“啊,慷慨的上帝”(Von deiner Güt, o Herr und Gott,全曲第 30 段的前半部分),表現人對上帝的感恩和讚頌(歌詞詳見後麵附錄)。這是整部作品中我最喜歡的旋律,由法國著名歌唱家娜塔莉·德賽和勞倫·納歐裏(Natalie Dessay & Laurent Naouri )演唱,約翰 尼爾森(John Nelson)指揮。
Dessay & Naouri Haydn The Creation 'By Thee With Bliss'
https://www.youtube.com/watch?v=AeBu-Z0kYt0&ab_channel=BegGva
下麵是《創世紀》全曲的音像,由維也納室內合唱團(Wiener Kammerchor)和奧地利-匈牙利海頓愛樂樂團(Austro-Hungarian Haydn Philharmonic Orchestra)演出, 亞當 費舍爾(Adam Fischer)指揮。這是2009年為紀念海頓逝世二百周年,在奧地利艾森斯塔特的埃斯特哈希宮廷的海頓大廳(Haydn Hall at Esterházy Palace in Eisenstadt, Austria,海頓曾在這裏服務多年)演出的實況。全曲用時約1小時40分鍾,歌詞有英文字幕。
Soloists:
Annette Dasch - soprano
Christoph Strehl - tenor
Thomas Quasthoff - bass-baritone
Joseph Haydn - The Creation / Die Schöpfung (with Annette Dasch & Thomas Quasthoff)
https://www.youtube.com/watch?v=xIpSNMQZH9M&ab_channel=EuroArtsChannel
下麵是《創世紀》音像的另一個演出版本,由伯恩斯坦(Leonard Berstein)指揮德國巴伐利亞廣播公司合唱團和交響樂團(Bavarian Radio Chorus and Symphony Orchestra)於1986年演出。全曲用時近兩個小時。
Soloists:
Judith Blegen, Sopran (Gabriel)
Thomas Moser, Tenor (Uriel)
Kurt Moll, Baß (Raphael)
Lucia Popp, Sopran (Eva)
Kurt Ollmann, Baritone (Adam)
Haydn Die Schöpfung The Creation Leonard Berstein en Español Subtitulos
https://www.youtube.com/watch?v=32Xq7Tcj428&ab_channel=SirMcArthurMASTER
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
附錄:
海頓的清唱劇《創世紀》的歌詞中文翻譯 – 這是在鄒仲之翻譯的中文歌詞的基礎上,加上各分段的編號,以便對照欣賞時方便。
鄒仲之翻譯的中文歌詞的鏈接是:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_59f90d830100a78k.html
各段的編號來自英文的維基百科(上文中有鏈接)。
海頓的清唱劇《創世紀》的歌詞中文翻譯
第一部分:
序曲:廣板,表現上帝創造世界之前,一片混沌,黑暗。
第一天:
No.1 宣敘調與合唱:
拉斐爾:
起初上帝創造天地;地是空虛混沌;淵麵黑暗。
合唱:
上帝的靈運行在水麵上,上帝說,要有光,就有了光。
優利爾:
上帝看光是好的,就把光暗分開了。
No.2詠歎調與合唱:
優利爾:
在神聖的光之前,黑暗的陰影消逝了,
第一天開始了,混亂消退,秩序呈現,
群魔愕然,遁入永夜的地獄深淵。
合唱:
絕望、憤怒和恐懼與它們相伴。
新世界在上帝的旨意下呈現。
第二天:
No.3宣敘調:
拉斐爾:
上帝造出蒼天,分開蒼天之下的水與蒼天之上的水,事就這樣成了。
暴風狂嘯怒吼,亂雲橫飛如風中碎屑。
閃電撕裂天空,驚雷威鳴在四處翻滾。
水應上帝召喚,化為驟雨傾瀉,化為瑞雪紛飛。
No.4 獨唱與合唱:
加百列:
天國的萬軍驚訝,喜悅,
視這奇妙的創造,引吭高歌,
讚頌創世主,讚頌第二天。
合唱:
視這奇妙的創造,引吭高歌,
讚頌創世主,讚頌第二天。
第三天:
No.5宣敘調:
拉斐爾:
上帝說:“蒼天之下的水要聚在一處,使旱地出現!”事就這樣成了。上帝稱旱地為“陸地”,稱水的聚集處為“海洋”。上帝看這是好的。
No.6詠歎調:
拉斐爾:
海洋洶湧,掀動驚濤巨瀾。
山脈隆起,峻峰聳入雲端。
溪水潺潺流淌,穿過寂寥山穀。
平原蒼莽遼闊,江河奔騰蜿蜒。
No.7宣敘調:
加百列:
上帝說:“陸地要長出青草,結種子的莊稼和各種結果子的樹木,果內含著種子!”事就這樣成了。
No.8詠歎調:
加百列:
如今草地賞心悅目,鬱鬱青翠。
繁花開放四野,優雅明媚。
枝頭上綴滿金色的果實。
空氣中彌漫藥草的香味。
樹木交拱,濃蔭下陣陣清涼。
森林茂密,覆蓋了重重山嶽。
No.9宣敘調:
尤利爾:
天國的萬軍讚頌第三天,讚頌上帝。
No.10合唱:
拿起七弦琴,奏響琴弦,
讚美之歌四處傳遍,
為全能的上帝而歡呼喜悅,
他使天國和陸地充滿光華燦爛。
第四天:
No.11宣敘調:
尤利爾:
上帝說:“在天空中要有光體以區分晝夜,要讓光照耀陸地,作為區分季節和年月日的記號。”他也造了眾星。
No.12宣敘調:
尤利爾:
如今太陽升起,發射璀璨光芒,
像一個心花怒放的新郎,
像一個快樂豪邁的巨人,
在天空運行匆忙。
月亮漂浮著柔和的光澤,
悄悄滑過寧靜的晚上。
無數金光閃爍的星辰,
裝點浩瀚的穹蒼。
上帝的子民唱著天國的歌曲,
讚頌第四天,讚頌他的權能無限量。
No.13合唱與三重唱:
合唱:
天國講述著上帝的榮耀,
蒼天展示他造物的奇跡。
加百利、拉斐爾、尤利爾:
每一個白晝都在宣講,
每一個黑夜都在述說。
合唱:
天國與上帝的榮耀相連,
蒼天宣示他造物的奇跡。
加百利、拉斐爾、尤利爾:
讚頌之聲傳遍陸地海洋,
所有的心靈發出了回響。
合唱:
天國講述著上帝的榮耀,
蒼天展示他造物的奇跡。
第二部分:
第五天:
No.14宣敘調:
加百列:
上帝說:“水中要滋生出繁多有生命會活動的物體,要有鳥在大地上、天空中飛行。”
No.15 詠歎調:
加百列:
鷹隼展開有力的雙翅,
驕傲地劃過天空,向太陽猛衝。
斑鳩溫柔地呼喚伴侶,
雲雀用快活的歌聲迎接黎明。
樹林裏回響著夜鶯愉快的啼鳴;
她的喉嗓中沒有一絲哀惋,
她迷人的歌聲不含半點悲情。
No.16宣敘調:
拉斐爾:
上帝創造了鯨和所有會活動的生物。上帝祝福它們說:“生育繁衍吧,長翅的鳥群要在每一棵樹上唱歌,長鰭的魚要充滿所有海洋。”在上帝的樂土,生生不息吧!壯大繁衍吧!
No.17宣敘調:
拉斐爾:
天使們彈起不朽的豎琴,
歌唱第五天的功勳。
No.18三重唱:
加百列:
絕美的風景呈現了。
山丘延綿起伏,煥發蓬勃新綠。
山穀狹長彎曲,流泉晶瑩如玉。
尤利爾:
歡快的鳥群在晴空裏飛翔盤旋,
鮮澤的羽毛在陽光下似彩虹斑斕。
拉斐爾:
閃亮的魚蜂擁成群,潛行向南北東西。
龐大的鯨騰出海底,在浪花中競逐遊弋。
加百列、尤利爾、拉斐爾:
啊,上帝,你的創造無窮無盡!
誰能數清?
No.19 合唱與三重唱:
上帝偉大,他的權能偉大!
上帝的榮耀萬古長存!
第六天:
No.20宣敘調:
拉斐爾:
上帝說:“陸地上要有各種各樣的生物,要有牲畜、爬蟲和走獸。”
No.21宣敘調:
拉斐爾:
大地遵從旨意,張開了豐饒的子宮,
無數生物出現了,形體漂亮,生長強健。
褐色的獅子矗立著,高聲咆哮。
靈活的老虎跳出來,敏捷矯健。
精悍的鹿,炫耀分叉的犄角。
高貴的馬,鬃毛飛揚,暴烈嘶叫。
牛群在翠綠草地舔食青草。
溫順的羊披著長毛,散布在草原。
爬蟲蠕動,留下彎長的痕跡。
昆蟲飛舞,像風沙蓋地撲天。
No.22詠歎調:
拉斐爾:
現在天國閃耀著輝煌的榮光,
大地披上了華麗的盛裝。
藍天裏鳥雀群群陣陣,
碧水中魚蝦熙熙攘攘,
陸地上野獸奔突潛藏。
但是整個創造尚未結束,
還要有最奇妙的造物,
他會用心靈感激上帝的權能,
用歌聲讚頌上帝的功績卓著。
No.23宣敘調:
尤利爾:
於是上帝按照自己的形象創造人類,他創造了男人和女人。 他向人鼻孔吹入生命的氣息,賦予人生機勃勃的靈魂。
No.24詠歎調:
尤利爾:
男人站立,英俊安詳,蘊涵勇氣和力量,
具有天賦的價值和榮譽,是自然的主人和王。
他寬闊的額頭深藏智慧,宣示了權位;
明澈的眸子發出靈魂的閃光,折射上帝的形象。
女人,為他而創造的伴侶,美麗優雅,
愉快地倚靠在他的胸脯。
她貞潔的麵龐,溫柔的微笑,如同快活的泉水,
向他預兆了愛情、歡樂和幸福。
No.25宣敘調:
拉斐爾:
上帝看著他創造的一切,覺得很好。天國的(合唱隊)唱起神聖的歌曲,結束了第六天。
No.26合唱:
偉大的創舉已經完成,
上帝看著,心裏充滿歡喜。
讓我們為這崇高的業績歡呼,
用歌聲讚頌上帝。
No.27三重唱:
加百列、尤利爾:
啊,上帝,所有活著的靈魂企盼你,
從你那裏獲取食糧。
你張開手,用一切美好之物令他們滿足。
拉斐爾:
啊,上帝,當你遮掩臉龐,
他們便會驚惶恐怖。
當你取走他們的氣息,
他們便會消逝歸入塵土。
加百列、尤利爾、拉斐爾:
當你把氣息重新注入,
新鮮活躍的生命便會返回,
嶄新的力量和歡樂便會降臨複蘇的泥土。
No.28合唱:
偉大的創舉已經完成,
讓我們為讚頌上帝而歌唱!
讓所有的聲音一齊歌唱,
頌揚他的威名至高無上。
哈利路亞。
第三部分:
第七天:
No.29 樂隊引子與宣敘調:
尤利爾:
天使們的歌聲把世界喚醒,
絢爛的朝霞昭示了黎明。
清純與和諧自天穹向大地傾注,
青春和美麗洋溢於攜手同行的伴侶:
他們目光晶瑩,流露感激,
他們引吭高歌,讚頌創世的上帝。
No.30 二重唱與合唱:
亞當與夏娃:
啊,慷慨的上帝,
你的善注滿天空和大地!
這世界如此廣闊,如此美妙,
是你創造的奇跡。
合唱:
他的權能永遠神聖,
他的威名永放光芒!
亞當:
輝煌的太陽,你是群星之俊首,
清晨之王冠!
你引領白晝,令世界生輝,
你是萬物的靈魂和慧眼!
合唱:
你運行天空,宣布上帝的權能,
弘揚上帝的創造!
夏娃:
寧靜的夜晚,
星辰璀璨,
月光下讚美的歌聲
傳至無垠遙遠!
亞當:
他的力量令新的事物誕生、湧現,
如風把雲霞霧靄聚斂、吹散。
合唱:
為讚頌上帝而歌唱吧!
他的權能和威名至高無上!
夏娃:
讚頌他,
溪水潺潺流淌,
大樹搖曳枝條,
繁花百草盡吐芬芳。
亞當:
崇山峻嶺的攀登者,
平原低穀的爬行者,
廣袤天空的翱翔者,
深沉海洋的遊泳者:
亞當、夏娃、合唱隊:
所有飛禽走獸,一齊讚美上帝!
所有氣息活躍的生命,頌揚他的偉績!
亞當、夏娃:
山川和森林回蕩我們讚美的歌聲,
白晝和夜晚見證我們的感激之情!
合唱:
為慷慨的上帝歡呼!為全能的上帝歡呼!
這世界因你的旨意而誕生。
天國和大地崇拜你的權能;
我們永遠把你讚頌!
No.31:宣敘調
亞當:
我們向創世主奉上了感激之心,
我們首要的事情已經完成。
現在跟隨我,我生命的伴侶,
我會帶領你前行。
每一步將看到神奇的事物,
新的喜悅在心中升騰。
你將體會不可言喻的歡樂,
那是上帝饋贈我們的禮品。
你將永遠讚頌他,
全心全意奉獻他。
來吧,來吧,跟隨我,
我會帶領你前行。
夏娃:
啊,你,我因你而得創造,
你是我的庇護,我的盾甲,我的全部。
你的意誌是我的律法,這是上帝的安排。
順服於你,我會得到歡樂、尊榮和幸福。
No.32 二重唱:
亞當:
至愛之妻,在你身旁,歲月甜蜜流淌。
每日每時,快樂欣喜,沒有憂愁煩惱。
夏娃:
至愛之夫,在你身旁,喜悅充沛心房。
此生此世,奉獻與你,得你真愛回報。
(亞當、夏娃各自重複上段)
亞當:
白露之晨,多麽令人振奮!
夏娃:
清風之夜,多麽令人安慰!
亞當:
水果汁液欲滴,令人氣爽神怡!
夏娃:
鮮花芬芳繚繞,令人喜上眉稍!
亞當、夏娃:
如果沒有你,這一切會黯然失色。
亞當:
白露之晨,
夏娃:
清風之夜,
亞當:
花氣之香,
夏娃:
果味之美,
亞當、夏娃:
因為你,這一切更加令人歡樂!
因為你,我的歡樂增添百倍!
你是我生命的福祉,
我為你獻出我的一切!
No.33 宣敘調:
尤利爾:
啊,幸福的伴侶,願你們永遠幸福!
勿為欺騙誘入歧途,
勿沉迷妄想,勿貪圖索取,
你們會永遠幸福。
No.34 合唱與三重唱:
讓所有聲音唱起讚歌,
感謝上帝創造了世界,
讚美他的威名永放光輝!
頌揚的歌聲永世不絕,
上帝的榮耀萬古不滅!
阿門!