Tears-Donde Voy
(2010-03-16 08:37:27)
下一個
快到學年底了,萬老師忽然跟大家說,咱得驗收一下吧。於是要求大家自己選歌來唱。我心裏的首選,是齊豫的Edge of a Dream。但是找不到配樂,隻好放棄。於是選中她另一首同樣改自Tish Hinojosa的Tears-Donde Voy。回想當年剛剛聽到這首歌的片刻,那種震撼,至今依然記憶猶新。 Tish Hinojosa的原曲是西班牙文的。聽上去也很感人,有一種沉重。拿到鋼琴譜的時候,央求先生彈過,實在是很悲情。齊豫的英文版是重新改過詞的,比較和我的口味,比原版含蓄深刻。她的吉他伴奏比原版輕快,另有一份深遠的感覺。 選這首歌,給一個遙遠的人。他獨行的影子永遠踏在我心裏。 Tears-Donde Voy All Alone I Have Started My JourneyTo The Darkness Of Darkness I GoWith A Reason,I Stopped For A MomentIN This World Full Of Pleasure So FrailTown After Town On I TravelPass Through Faces I Know And Know NotLike A Bird In Flight Sometimes I ToppleTime And Time Again Just FarewellsDonde Voy, Donde VoyDay By Day, My Story UnfoldsSolo Estoy, Solo EstoyAll Alone As The Day I Was BornTill Your Eyes Rest In Mine, I Shall WanderNo More Darkness I Know And Know NotFor Your Sweetness I Traded My FreedomNot Knowing A Farewell AwaitsYou Know Hearts Can Be Repeatedly BrokenMaking Room For The Harrows To ComeAlong With My Sorrows I BuriedMy Tears, My Smiles, Your NameDonde Voy, Donde VoySongs Of Lovetales I Sing Of No MoreSolo Estoy, Solo EstoyOnce Again with My Shadows I RoamDonde Voy, Donde VoyAll Alone As The Day I Was BornSolo Estoy, Solo EstoyStill Alone with My Shadows I Roam