記得小時候學英文時,有位同學聰明,鬼點子多。課上老師叫他“Jack”。我們那時都在死記硬背英文中“是”的變化:I was, you were, he was, she was......那哥兒們說:“你們一群笨蛋,這還用背?she was you were就是洗襪子有味兒!” 英文老師叫沈莉莉,一次她讓Jack上台用英文造句。這位老兄上台說:My name is Lily, I love Jack. 於是被莉莉老師趕出了教室。從此中國的下一個偉大的翻譯家就被扼殺在搖籃中。多大的國家損失啊,不然翻譯《釵頭鳳》這難活兒就是他的了哈。