正文

英譯“再見吧,媽媽”

(2008-06-10 11:20:57) 下一個
Farewell, Mama

Good-bye, Mama
Farewell, Mama
The bugle has sounded
The guns are polished
Backpacks are on our shoulders
The troops are ready to depart
Please don’t shed tears in quiet
There is nothing to worry about
Upon my return from triumphant battle
I will be home to see my dear Mama
Upon my return from triumphant battle
I will be home to see my happy Mama
Oh, I will wipe those tears off my Mama

Good-bye, Mama
Farewell, Mama
Look at the field of budding camellia
How could we let animals tear them apart
If I have the honor to die in the battlefield
Come and see those bright camellia
If I have the honor to die in the battlefield
You will be accompanied by those camellia
Oh, those camellia will accompany my Mama

The bugle has sounded
The guns are polished up
Backpacks are on our shoulders
The troops are ready to depart
Good-bye, Mama
Farewell, Mama
Farewell, Mama, Mama


再見吧,媽媽
再見吧,媽媽
軍號已吹響,
鋼槍已擦亮,
行裝已背好,
部隊要出發,
你不要悄悄地流淚,
你不要把兒牽掛,
當我從戰場上凱旋歸來,
再來看望親愛的媽媽.
當我從戰場上凱旋歸來,
再來看望幸福的媽媽.
啊啊啊啊啊啊啊啊,
我為媽媽擦去淚花,
再見吧,媽媽
再見吧,媽媽
看山茶含苞欲放,
怎能讓豺狼踐踏,
假如我在戰鬥中光榮犧牲,
你會看到盛開的茶花,
假如我在戰鬥中光榮犧牲,
你會看到美麗的茶花,
啊啊啊啊啊啊啊啊,
山茶花會陪伴著媽媽,
啊啊啊啊啊啊啊啊,啊啊啊啊
軍號已吹響,
鋼槍已擦亮,
行裝已背好,
部隊要出發,
再見吧,媽媽
再見吧,媽媽
再見吧,媽媽   媽媽

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.