個人資料
  • 博客訪問:
正文

1940年日寇呈凶狂 將我爺爺捉去

(2018-08-04 01:53:50) 下一個

翻檢柒拾捌年前我父親十歲(1940年)的日記,記載了一個孩子所知道的他爸爸,我的爺爺被日本鬼子捉去的經過:

8月24日禮拜六天晴、雨

爸爸被捉

今天晚上十一點半的時候,四乾娘打電話來說:爸爸二十一日在吳興被日本人扣留住了。和他同來的有二個人,這二個人先被捉去,扣留了九小時。在他們二人被捉時,爸爸就搬到另一個店裏去,但是有二個人跟在他後麵,等他住下了,就去報告日本人將他捉去。那二個同來的人一到放了,(在那兒等了二天不見動靜)就馬上回到上海來報告大家(我家)。四乾爹已經從四乾娘的長途電話中,知道了一切,就預備明天打電報,或派人去說明。(營救)

9月2日天晴陰禮拜

爸爸來信

今天上午,郵差拿了一封信來,是爸爸寫給媽媽的。她看了之後,就交給我看。我看好後心中比較寬了一些,因為我們得(到)了爸爸的真實的消息。信的內容大概是:他在二十一日晚上被日本憲兵司令部,捉去,扣留了七天。後來,四乾爹的電報到了,就恢複了自由。(三十那天)那裏派了二個人護送到杭州,轉回上海。

注:1.批改打分的紅字是我奶奶(1907-1987)的筆跡

       2.當年我爺爺是一位大學教授,同行的二位(即先被扣留的)是他的學生。暑假由內 地返回上海

       3. 吳興當時應該是一個縣鎮,現已改作浙江湖州市吳興區

       4.在吳興被日本憲兵扣留刑訊後送至杭州日本憲兵隊(後來的東南日報所在地、1949年之後的浙江日報所在地)後方被釋放,回到家中之後在王開照相館拍了一張全家福,下麵的字是他自己題寫在照片背後的

       5. 杭州官話稱姑姑為乾娘,四乾爹當時很有勢力

       6. 日記中所用的普通話,當時叫“國語”,用詞都是所謂江浙普通話

        

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.