FMG

北京製造正版中國醫學軟件,在美國升級換代,願在文學城上繼續改進性能,並探討怎樣讓更多中國軟件暢銷美國市場。
正文

也來湊個熱鬧:講幾句俺聽過的辦公室英語

(2008-04-15 10:14:02) 下一個

俺的Program Director是一位快人快語的女醫生,邏輯思維比美國煉獄裏的彼醫生還要高一籌,思考起來大概比俺這笨人要快好幾拍。不但說話速度快像打機關槍炒蹦豆兒一樣,而且還非常幽默,用詞也很豐富多彩。

比如慢性病人隨訪,如果病人對治療的
adherence 還不是最理想的狀態,她就會說:
According to the results, you were good, but not being wrapped up with a red bow.

按規定我們如果要休假,需要至少提前三個月通知科裏。我按規定做了,可臨近休假時她卻給忘了,搞清後抱歉地說:
I was not trying to police you.

她發現了俺嶄新的訂婚鑽戒,相比之下意識到自己的鑽戒有些黯淡了。在當天給俺的一封工作電子郵件中她這樣開頭:
Dear Woman-with-the-2.5carats-big-shiny-pear-shaped-diamond:

然後自己署名為:
Woman-who-realizes-she-needs-to-get-her-diamond-cleaned!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.