溫馨秋月

夜浴深秋對明月, 遙係溫馨問他鄉
個人資料
正文

這麽熱鬧,忍不住想攪合攪合,和稀泥 :)

(2010-02-09 13:05:41) 下一個
首先,impressed 和impressive的用法,與interested和interesting的區別是一樣的,不是口語和書麵語的區別,是正確與錯誤的實質差別,隻不過用錯了,別人也知道你說什麽,不用糾錯也懂你百分百,但這不說明這種說法是‘大眾口語’。

impressed/interested/inspired/touched/moved/attracted...等主語應該是此人本身,指動作承受者‘感受於’或‘被……而感到……’。

impressive/interesting/inspiring/touching/moving/attractive等主語都應該是動作發出者,對發出動作對象的影響。

所以我們該說: I'm impressed by what he did, 但: What he did was very impressive。其實中國人用錯最多的是attract:I'm very attracted to the handsome guy VS. The handsome guy is very attractive.

我不是博士,我也不需要問我美國老公,這些,都是普通大學生,在中國的大學生隻要學英語都應該知道的,沒有必要需要那麽高的學位,也不需要美國人鑒定(有些美國人我還信不過呢,切_:$ ,我上學的時候,做語法分析,美國同學也就那麽回事吧,詞匯是多,語法可不一定。所以89和她老公,要願意再加上她姐姐和那個兄弟,都太大材小用了,殺雞焉用宰牛刀啊?)

好了,說完了語法,說說 飯飯。

fanfan敢說敢寫,發散性思維,說明她率真,不鑽牛角尖,但也說明不愛集中注意力。這和她說話方式和使用英文方式都吻合,對她本人也好也不好,要靠她自己為自己打算,對我們大家其實無所謂。

我想說的是,我沒有fanfan網齡長,但從我兩年前剛上網看到她的英語到她現在的英語,比較起來其實進步已經很大 :)老童鞋應該看得到,應該把她當妹妹鼓勵使其繼續進步才是,哈哈。但從fanfan的角度講,你年輕又在學校,進步的room應該比這多得多,步子也大得多,fanfan,你生氣也罷,不在乎也罷,我就是這麽想,兩年了,年輕人在語言上應該進步飛快!

FanFan should be encouraged by all the encouraging recommendations from others! 哈哈

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.