擱筆很久了,今天坐下來又來了興致。
工作忙,下班後直奔家門,做飯,吃飯,看電視,睡覺。。。這樣機械的生活其實很無奈,每天就隻有24個小時呀。
一天中最放鬆的時候是吃晚飯的時候,跟JJ有一搭沒一搭的聊當天的所見所聞。JJ在投資銀行,我所在的獵頭公司接觸的是保險業,CITY 和 CANARY WHARF, 其實離的不是太遠,但給人的感覺卻是兩個世界。
每次下班去他公司樓下等他,總能看到不同膚色的人魚貫而出,中國人的麵孔看不到也難。可是在FENCHURCH STREET那條並不寬敞的路上,如果有幸看到幾張中國人的麵孔,心裏總忍不住一陣激動。在一次有端午聚會上看到不少中國人,看看名單,也不過是零零散散的來自不同公司,如果跟投資銀行比差了一大截,單匯豐銀行就能看到不少中國人。
英國的支柱產業中製造業也已經式微,保險和金融算是不倒的兩大行業。中國人在這兩個行業裏麵唱的又是什麽角色呢? 我的感覺是中國人要是數學不好的話,在英國真的很難混。看看投資銀行裏麵的那些中國人,幾乎清一色都是跟數字打交道的。在保險業,讀精算的找工作還算容易,因為精算資格一門門考下來,真的不容易。英國人完全可以朝著其他方向發展,但中國人在別的領域無法跟土生土長的英國人競爭。在跟人打交道和跟數字打交道上,中國人應該是比較擅長後者。
舉個例子,最近手頭有份中國人的簡曆,在英國讀了兩個碩士,全是響當當的大學,專業是財經風險。把她約到公司見麵借此機會了解她的就業計劃,因為彼此都是中國人,所以整個過程沒說幾句英語。到了快結束的時候,我讓英國同事(其實是我頂頭上司拉) 過來跟她聊兩句,結果她一張嘴就說:please call me moon。。。同事有些愕然,但是馬上轉入正題。。。
回家跟JJ匯報,JJ聽了就忍不住吃吃發笑,我馬上追問有什麽不對。JJ說Moon不是個好名字,我說英國人的名字又無多大意義,有什麽不對呀。JJ說當你俯身的時候,從後麵看臀部就像滿月,如果女人叫這個名字,會被男同事笑死的。我不以為然,不過在網上字典看到了這樣的解釋,Slang: To expose one's buttocks in public as a prank or disrespectful gesture. 這麽一來,我也忍不住大笑。
次日在辦公室裏麵,此名字的喜劇效果重新得以認證,坐我對麵的Clem說:不會吧,叫這名字,笑死人!我說你好歹看看她的資曆,別管人家的名字好不好?Clem搖搖頭說,她的英語好嗎?她那邊哈哈大笑,我這邊都沒了信心。
我後來跟JJ辯解說如果這個中國人數學很棒,所以不必追究她的語言能力。JJ說communication 在哪個公司哪個部門都很重要。從她給自己起個這麽好笑的名字來看,她對語言和文化的了解顯然是要打折扣的。
有一陣子跟中國人討論是否有必要起個洋名,其實隻是為了方便,與其讓鬼佬五音不全的亂喊本人大名,倒不如起個大眾化的洋名省事。有些人是一付大丈夫我死不改名,有些人倒是標新立異搞自創,記得有個男生的名字是Sander,JJ說英國人隻會覺得他很傻。好像記得有些人叫迪克,香港就有個組合叫迪克牛仔的,但是說實在的,現在覺得這個名字真是難聽的要死,除非男生非要標榜自己的命根子。
我們辦公室裏麵一個同事叫 James Dick,大家都喊他 JD,畢竟英國人比較含蓄。