正文

國人的謙遜

(2007-11-19 21:45:33) 下一個


                中國人的謙遜是遠近聞名的。毋需多解釋,侯寶林說過一個誇張的相聲:一位年輕人素有恭謙美德,對他人讚許總是推讓而加一個
 字,如嗨寫的不好,瞎寫瞎寫! ,一次乘火車臥鋪,乘務員評價他昨晚的呼嚕打得挺厲害,年輕人習慣成自然:嗨,打得不好,瞎打!

有人說過度謙遜就是驕傲,外國人也經常覺得中國人的謙遜象是虛假,更有前衛青年宣稱謙遜的人都是虛偽的或不自信的Loser,但無論怎麽說,謙遜還是中國傳統的美德之一,如果國人都沒有了謙遜,那中國的國粹就少了極重要的一部分而殘缺不全了。

原先在國內總是聽說到了美國不能謙遜,否則什麽工作都找不到。來美後發現實則不然。因為這隻是對謙遜定義的不同理解。謙遜(Humble)首先包括謙虛。這裏的謙虛並不是將自己有的說沒有,那是貨真價實的虛偽,謙虛是不將自己沒有的說有,也就是不自誇。實事求是,由此可見誠實就部分代表了謙遜,這樣的品德在美國不但不會失去市場,反而是最可貴的。謙遜還包括體諒。體諒周圍的環境,體貼他人的感受,由此可見溫順禮貌也部分代表了謙遜。這一點白人做得很好,在美的華人也大都做得很不錯。我所在的設計部門隻有一百來號人,但人種卻很雜,除了歐美白人外,亞非拉弟兄占了一大半。有趣的是,象國內的上海人一樣(作者注:無貶低之意)外地一見麵就談上海話,這裏從一個國家來的同鄉們一見麵就開聊本國語言。個人感覺是,印度人好一些,要不不得不說英語,要不同省話說得低沉迅速。老墨們次之,聲音稍大。越韓人聲音又大一些,還帶拖音的。中東人最吵雜,可能是阿拉伯語比較嘹亮、多方言吧。中國人也不例外,但唯一的差別是,中國人在隻有中國人相聚時大講國語,當別國人在場時,中國人就大都說英語了。而其他國人呢,則是仍然肆無忌憚大講本族語,好似同鄉火熱派對。讓人不禁想效仿變形金剛 裏的雷諾克斯上尉大喊English, English please 

剛一開始我並不理解這些。記得曾在午餐室碰到鄰組一個中年老中林凱文,大聲和我用國語聊天,可是當幾個白人也進來之後,他就很迅速很自然地切換到英語。我對他這瞬間的變化很是不爽,頓生齟齬,心想為什麽隻體諒白人而不體諒我呢,無非或是崇洋哈美懼白之輩,或是特別注意自身形像削尖腦袋往上爬之流。幾天後一個別部門的黎巴嫩人來到我的隔壁鄰桌 (一位敘利亞人) 拜訪,兩人一見麵就高聲闊談阿拉伯語,一邊毫無顧忌地大笑,根本無視我和這邊的墨西哥女同事的存在,讓那位女同事苦笑說他們一直是這樣大聲。我這才意識到林凱文的適當。當自己設身處地去想時,方能理解他人的做法。是啊,這是個英語的國家,大家又都是在辦公的場合,如果每個人都能多體貼他人,就知道該怎樣去做了。所以我明白了也無需考究林凱文到底為人如何,這個世界上隻要每個人都更體諒一下周圍的環境,做合適的事情,這個世界就更和平一些。謙遜會讓人間有真愛,因為愛就是不嫉恨,不自誇呀。

            而國人無論這種謙遜的動機如何,是美是醜,是內在的修養還是硬著頭皮忍辱負重,並不重要。重要的是這種做法行為是美德,來自於中國傳統中的精華與美麗,是國人應當堅持的。盡管謙遜這個美德已經越來越多被張揚的部分國內人所丟棄,但值得欣慰的是,在美國工作定居的中國人卻越來越多地因為有這樣的美德而被同事上司鄰裏所接受認可讚賞。就象我的頂頭上司海素斯說的喬安娜,發現你們中國人並不是象我想象的那樣假,都很誠實啊。還有,也不太願意自誇,一點兒也不聒噪。除了簡曆,他們從來不會把自己的工作經曆整天掛在嘴上,你不問他們也不會說。很想去看看08奧運啊,不過聽說北京的環境……”(作者注:抱歉這是另外一個話題了)

 
     
       



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.