正文

春日寄望

(2009-08-27 23:14:23) 下一個
        不知不覺間一年又過去了。明天就是除夕,生活在異國,沒有濃烈的節日氣氛,雖少了一些人情世故的雜務,然也顯得冷清。在些些落寂中,也包含一些揮之不去的思鄉、思親情愫。
        回想過去的幾年,感受深刻的就是北國的春天,因為一直生長在南國,四季的變換沒有特別明顯,不外就是多開空調、還是多蓋棉被而已。一直到了2002年,由於某些無奈的需要,有兩年在北國感受了寒凍跟春融。北國的冬天,草盡枯萎、樹皆落葉(現在借奧運之機,引進新的綠化品種,情景另當別論),一片蕭條,隻能在朔風之中期盼。萬物造化,四季輪回,隻要和風一起,樹木複蘇,煢煢的枯樹就會長出無數的嫩芽、嫩葉,初融的凍土也穿透出春草,頓煥無盡生機。
        人如物,物似人;物有人性,人循物道。伊人飽經寒冬之劫,在春風沐臉醉心之際,吟此《春日寄望》借以遙祝伊人新春如願! 

                                     春融凍土草依依,
                                     鐵骨居然綴嫩枝;

                               但使伊人共此景,
                                     東君得令萬般宜。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.