2008 (142)
2009 (130)
2010 (94)
2011 (140)
今日は中國の國慶節です。1949年10月1日、北京の天安門にて毛沢東が中華人民共和國の成立を宣言しました。つまり中國の建國記念日です。今年は60周年ということで盛大な式典が催されるようです。
さらに舊暦の8月15日に祝う中秋節(日本で言う「お月見」)が今年は新暦の10月3日にあたるので、國慶節と中秋節あわせて中國では一週間の大型連休に入ります。
日本のお月見は、秋の名月を愛で団子とススキを供える行事ですが、中國の中秋節は「満月」=「一家団欒」の意味を持ち、家族が集まってお互いに無事を祝いあうという習慣があります。この時、皆で一緒に月餅を食べるので、デパートや菓子屋、レストランなどで月餅商戦を競ったり、個人や企業が高価な月餅を送りあったり、月餅は日本のお中元お歳暮の品物のような役割を果たします。
日本でも街で月餅と似た形をしたものを売っていますが、よほど本格的な中華料理店でない限り、中身は中國の月餅とは大分異なります。日本で普通売っているのは月餅の形をしたお饅頭です。私は鬆の実とか杏の入った月餅が好きなのですが、東京や大阪などの大都會ならいざしらず、當地では本格的な月餅はなかなか見つかりません。
一昨年からなぜか、中國から月餅を送ることができなくなりました。昨年は少々のお目こぼしがあって、運がよければ屆きました。ところが今年はまた厳しくなって、中國の郵便局でしっかり中身をチェックされ、「絶対にだめです」と受け付けてもらえなかったそうです。
どうしてでしょうね?食品の安全性の問題でしょうか?
味濃・情濃 濃厚な味わいに心をこめて
荷塘夜色逢佳節 蓮池に夜の帳 この良き日に
友人舉杯邀明月 友と杯を傾け 名月を迎えよう
月餅薄禮濃情意 月餅のささやかな菓子に 心をこめて
甜蜜喜悅滿人間 甘い喜びが 人々の間に満ちる