海東一家

一家之言,細品清茶濁酒; 大家之路,閱盡江北海東。
正文

在你離去的日子,我才知道你的存在

(2007-02-11 11:10:26) 下一個


2004年11月,當時我正在國內,不知道在地球的另一半,有這樣一位堅強而柔弱的女性,竟會這般柔弱而堅強地用手槍結束了自己的生命。

她才36歲,名字叫張純如。

在美國,最著名的年輕華人有三位:一位是打籃球的姚明,另一位是彈鋼琴的郎朗,再一位就是她:《南京暴行》的作者張純如。

張純如1968年生於美國。盡管父母已經在美國定居了四十多年,可還是引經據典地為自己的女兒起了一個美麗的中文名字。

純如,意思是和諧美好,出自《論語八佾篇》:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純如也,皦如也,繹如也,以成。”

張純如先後獲得伊利諾大學新聞學學士、約翰霍普金斯大學寫作碩士,當過美聯社、《芝加哥論壇報》的記者,後來專職寫作。

她一生寫了三本書。

1996年出版的《Thread of the Silkworm》又名《中國導彈之父:錢學森之謎》,講述了華人科學家錢學森為美國火箭科技作出的貢獻,以及如何成為麥卡錫主義的犧牲品而離開美國,回到了祖國發展中國原子彈的曆史。

1997年出版的《The Rape of Nanking》中譯版《南京大屠殺:被二戰遺忘的浩劫》(我認為《南京暴行》更準確),是首部全麵記錄當年日軍血洗南京城暴行的英文著作,曾連續5個月被列為《紐約時報》書評的最佳暢銷書,獲得了普利策暢銷書獎,該書的出版引起了英語世界對二戰時期日本在中國實施暴行的關注。

2004年出版的《The Chinese in America》中文名《在美華人:一部敘述史》,講述了美國華人150年的移民史,讓早期移民到美國的華人所受到的歧視公之於眾。

其實,從這三本書的題材以及的研究方式和寫作手法來看,她更像一位曆史學者。

在短短的一生中,她承受著太多的痛苦和壓力。中國的現代史,中國人在這一百多年裏所遭受的苦難,全都壓在了一個弱女子的身上。

最後,她倒下了,離開了她愛的和愛她的丈夫和兩歲的兒子。

她母親透露了女兒的遺願:把“南京暴行”搬上熒屏。據說她生前為此曾多次與電影界聯係,但始終沒能成功。

就是她的這個遺願,打動了那位AOL美國在線的副總裁,決定投資200萬美元拍攝一部記錄片,讓年輕女作家的願望得以實現,讓全世界的人都了解那段曆史。同時讓每個人都知道:有一位女性曾經為了這一切,付出了自己年輕的生命。

張純如已經走了兩年啦,我為自己這麽遲才知道她而羞愧不已。我想國內有許多朋友可能和我一樣,不大了解那部記錄片和那本書背後的故事。我們應該知道,因為這也是曆史。

張純如已經走了兩年啦,依然有許多人在思念著她、有很多文章在懷念著她。國內的朋友可以打開以下這幾個網站,了解到更多有關她的細節。
http://www.irischang.net/
http://www.irischang.name/
http://www.irischang.org/

緬懷張純如的紀念文章很多很多,最令我感動的是這首小詩:

在你離去的日子
我才知道你的存在

一個不大懂中文的中國女孩
告訴了世界,你的祖國曾經遭受過的苦難

嚐試用心去感受你走過的路程,
我看到了你的孤獨,和絕望

一個不會寫漢字的中國女孩,
告訴了世界,不該將被蹂躪過的曆史遺忘

而你的心,卻孤獨地向前行走
也許你累了,終於想要休息

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.