2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (433)
2023 (410)
日語的“助數詞”是漢語的“量詞”
上次談及中日的數量詞使用區別之一是現代漢語的數詞和被修飾名詞之間要有量詞幫助,一“朵”花,兩“朵”花,一“個”世界,兩“個”世界……
但在特定環境下,量詞“朵”和“個”可以省略。“一花一草一世界”,一花一世界,一葉一追尋。一曲一場歎,一生為一人。”
單獨數字的時候必須是,一片葉子,一支曲子,一種場合,一輩子人生……
在日語裏許多量詞(助數詞)都可以如漢語特定環境一樣的順序省去但須名詞在先數字在後。
漢語無法直接一起的“一山”(hitoyama),“二山”(futayama),“三山”(miyama)……。
另一種表現是漢語不可的名詞後麵直接加量詞,漢語除了“一山一水,一草一木”這樣的文學表現外必須是“一座山,兩座山“,“三座大山”……數詞十量詞十名詞。
而日語:山一,山二,山三,山九……山百越……”。所以日語裏如果不知道與被修稀的名詞與助數詞(量詞)的搭配詞時就以這種方式省略。久而久之日本人就徹底疏遠了助數詞,量詞被忽視的結果,要想正式精確的表達隻能靠查翻字典,日本人的作家寫出來的東西往往需要人編輯和校正,細節才能經得住推敲。
截至2020年底,中國高爾夫球場總數從原來的689個減少到449個,關停的球場共240個,關停的球場占球場總數的34.8%。
一座標準的18洞高爾夫球場占地約1000畝到2000畝不等,依地形特征和自然風光設計而成,所以世界上沒有兩個一樣的高爾夫球場。
日本高爾夫球場
1位 北海道 244 Course
2位 千葉県 165 Course
3位 栃木県 153 Course
4位 兵庫県 122 Course
5位 茨城県 119 Course
高爾夫球比賽(試合):一Round, 一試合,一洞(1Hole)、一擊(一打、一shot、一stoke)
高爾夫會員権: 一口、一株、一枚 (股票證券)
高爾夫倶楽部:Driver、→ Wood、→ Iron(一本、一組、一Set、一番)
高爾夫球場:一箇所(一所)、一基、一麵、一Course
日語中高爾夫球的特殊數量詞。
直播比害的成績平標準件是“帕”,負(少)一杆,加(多)一杆使用的數量詞都有約定俗成的表達方法。
一1杆(one 安打(under))
一2杆(two 安打(under))
一3杆(tree 安打(under))……
一10杆(ten 安打(under))
一11以上就用日語數字(十一安打(under),十二安打(under),十三安打(under)………)
+1杆(one over)
+2杆(two over)
+3杆(tree over)……
+10杆(ten over)
十杆以後就是日語數量詞。
十一over ,十二over,十三over……
而球員之間的杆數差則是直接使用日語表達:一打差,二打差,三打差……。