辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

咀外文嚼漢字(148)“風琴鳥”與“裸鼻雀”

(2022-05-20 05:46:20) 下一個

  使用漢字取名充滿了不同文化底蘊的內含,外國人不用說,使用漢字的日本人、韓國人和東南亞華裔外國人的取名各有不同規則。
  當然就連同樣的中國人大陸、台灣和港澳的習慣都大不一樣。
  烏克蘭與俄羅斯激戰的馬裏烏波爾市,台灣的一些媒體稱為“馬立波”,好似中國的人名地名。更有的媒體人稱為“麻柳坡”,聽起來簡直就象國內的某一鄉鎮地名一樣。
  由於日本使用“片假名”表示外國人名地名,直接發音不存在漢字上的統一。但植物和動物就有許多漢字的使用突顯中日之間的漢字差別。
  中國唯一由日本人取手名字比中國原名好聽:大連
大連的曆史悠久,至少有1.7萬年的人類活動曆史。早在6000年前,早期的古人就開發了大連地區。
  在後來的曆史中,各朝各代對大連的管轄劃分各有不一。
  魏晉時期,大連地區被稱為“三山”;唐朝時期,它被稱為“三山浦”;明清時期,它被稱為“三山海口”“青泥窪口”。
  1897年年底,沙俄占領大連,並將“青泥窪”改成“達裏泥”,但是中國人依舊稱其為青泥窪。
  1905年9月5日,日本占領大連,而早在2月11日,日本就將大連從“達裏泥”改為“大連”,此後,這個名字就一直沿用下來。
  1938年,日本設置大連、旅順2市,置市役所。這個時候,大連就成為了獨立的劃分單位。
  1945年8月,大連回歸;1949年,大連和旅順合並,並稱為旅大市;1981年2月,經過批準讓其改名為大連。
  至此,大連這個名字一直沿用至今。1984年,大連被批準為沿海開放城市;1994年,大連從地級市升格為副省級市。
  如日本的“七麵鳥”,是“火雞”。漢語的“鴿子”在日語裏是“鳩”。
“信鴿”在日語裏是“傳書鳩”。“薙”是“野雞”,“百舌”是“伯勞鳥”,“郭公”是“布穀鳥”。“野鳥”是“山禽”,“小鳥”是“水禽”,“白鳥”是“天鵝”,“渡鳥”是“候鳥”,“椋鳥”就是“白頭翁”……
  由於學名取名先取權,各種曆史環境造成了中國的鳥被外國人搶注了“商標”似的將錯就錯了。日本的國鳥是“薙”,在中國被稱為“野雞”。
  作為日本皇室放養的神聖之鳥,中日共有的“國寶”,靠中國贈送租借才建立種群的“朱鹮”,有“東方寶石”,的“吉祥之鳥”,在日本被稱作“鴇”(Toki),或“朱鷺”,“桃花鳥”,其學名更邪乎:“日本的日本”(Nipponia  nippon)。
  中國的“鴇”是學名為“Otididae“的一種鳥類。據民間傳說,鴇集群生活時常常是七十隻在一起形成一個臨時性的大家族。故取名時在鳥左邊加上“七十”。舊時有人稱老年妓女為“鴇母”,稱妓女之母則為“老鴇”。這是民間對鴇鳥的誤解,由於雌鳥雄鳥外觀相似的緣故,人們以為鴇天生隻有雌鳥,那麽雄鳥可能和任何雌鳥配對成親,鴇乃“萬鳥之妻”。這當然是屬“無稽之談”。將朱鹮,命名成鴇又是日本人的“滑稽之談”!還有中國的丹頂鶴,也被日本搶先“注冊商標”,其學名為“grus japonesis”(日本鶴)。在中國稱為仙鶴,白鶴的大型珍貴涉禽。
  對於歐美的鳥類日本取名也很有特色,如南美的“風琴鳥”,在漢語裏就是“裸鼻雀類”……唐納雀科; 裸鼻雀科;,Thraupidae,鳥綱雀形目的一個科。分布於南美洲(包括哥倫比亞、委內瑞拉、圭亞那、蘇裏南、厄瓜多爾、秘魯、玻利維亞、巴拉圭、巴西、智利、阿根廷、烏拉圭以及馬爾維納斯群島(也稱福克蘭群島)。
  “風琴鳥”和“鈴鳥”:南島垂耳鴉(學名:Callaeas cinerea):是雀形目鴉科一種鳥類,又叫食蜜雀。是新西蘭的特有物種,體長約45厘米。黑色的麵容,嘴有不同程度的彎曲,嘴基部有大而鮮豔的肉垂,喙角有藍色和橙色的條紋,體羽多暗色而有光澤。棲息在山區的森林之中,主要食水果,叫聲像柔和圓渾的歌聲。所以當地人也稱之為“風琴鳥”和“鈴鳥”。該物種是新西蘭南島的特有物種。被認為可能已經滅絕,最後一次確認目擊在1967年。但在2007年有一次目擊記錄,剩餘數量為1隻。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.