2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (433)
2023 (410)
花見(Hanami,賞花)的至高境界:櫻筏(Sakuraikada),櫻吹雪 (Sakurafubuki)
櫻筏櫻吹雪
花見第九章
落英粉瓣鋪絨毯,
芝野寒星置氈床。
排筏搖曳通蹊穀,
吹雪蜿蜒達荒江。
一花獨落冠塵界,
兩季難逢酒盛香。
英雄命運田園昶,
花見重溫第九章。
賞櫻花第九章:櫻地毯,櫻吹雪,櫻伐
貝多芬在華語世界中被尊稱為“樂聖”,作品對音樂發展有著深遠影響,貝多芬一生共創作了9首編號交響曲。最著名的有貝多芬降E大調第三交響曲“英雄”,第五交響曲“命運”,貝多芬F大調第六交響曲“田園”,d小調第九交響曲“合唱”。最後一首就是最終章。
在日本每到年底都有聽“響曲第九番ニ短調作品125”過年的習慣。在日本大地震或各種災難後的慰問音樂會都有“第九”。“第九”是形容最終章,如果用在賞櫻花上,櫻花斷在的盛開怒放,繁花四墜,落英繽紛後掉在地上的樣子叫做“櫻吹雪”(Sakurafubuki),
櫻花飄落在地上就成為“櫻花地毯”一樣的,在河麵、小溪流水川中形成“櫻筏”(Sakuraikada),就像人們在激流中放的“木筏子”、“竹筏子”一樣甚是壯觀。
人們賞花,在櫻花樹下飲酒作樂為主觀花的最高潮就是這“花吹雪”和“花筏”,看到此“櫻筏”的心情就像年末聽到貝多芬的第九章一樣,繁華已經過去,依依惜別的同時又期待卓等待新的一年,來年再見繁華開……。
貝多芬第九交響曲歌詞中德對照(轉載)
O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老調重彈!
Sondern lasst uns angenehmere 還是讓我們的歌聲
Anstimmen, und freudenvollere. 匯合成歡樂的合唱吧!
......
O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老調重彈!
Sondern lasst uns angenehmere 還是讓我們的歌聲
Anstimmen, und freudenvollere. 匯合成歡樂的合唱吧!
Freude, schöner Götterfunken, 歡樂,歡樂,歡樂女神聖潔美麗
Tochter aus Elysium, 燦爛光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken, 我們心中充滿熱情
Himmlische, dein Heiligtum! 來到你的聖殿裏!
Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人們
Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧,
Alle Menschen werden Brüder, 在你光輝照耀下
Wo dein sanfter Flügel weilt. 四海之內皆成兄弟。
Wem der grosse Wurf gelungen, 誰能作個忠實朋友,
Eines Freundes Freund zu sein, 獻出高貴友誼,
Wer ein holdes Weib errungen, 誰能得到幸福愛情,
Mische seinen Jubel ein! 就和大家來歡聚。
Ja, wer auch nur eines Seele 真心誠意相親相愛
Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!
Und wer's nie gekonnt, der stehle 假如沒有這種心意
Weinend sich aus diesem Bund! 隻好讓他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen 在這美麗大地上
An den Brüsten der Natur; 普世眾生共歡樂;
Alle Guten, alle Bösen 一切人們不論善惡
Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然賜恩澤。
Küsse gab sie uns und Reben, 它給我們愛情美酒,
Einen Freund, geprüft im Tod; 同生共死好朋友;
Wollust ward
《歡樂頌》原本是德國詩人席勒的一首詩作,氣勢磅礴、意境恢宏。而貝多芬本人正是席勒的忠實崇拜者,這首《歡樂頌》也是貝多芬最鍾愛的詩作之一,席勒在詩中所表達出來的對自由、平等生活的渴望,其實也正是一直向往共和的貝多芬的最高理想。