辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

七絕 新冠日情

(2020-03-29 20:45:36) 下一個

      七絕 
       新冠日情

鼠豬季錯倒春寒,
毒冠患升呈倍翻。
自肅隔離心緒抑,
強行封鎖戰情宣。

日本人一旦遭遇嚴重、深刻危機時,日本政府及其宣傳媒體為了盡量避免對國民的衝擊,選用柔和、委婉的語言。如東京都小池知事,最直接的方法就是直接使用外來語。
    最近一些人們不熟悉的單詞在媒體突顯“Overshoot:オーバーシュート(爆発的患者急増)”,“Lockdown:ロックダウン(都市封鎖)”,“Cluster:クラスター(感染者集団)”,Megacluster:メガクラスター(巨大な感染者集団)”。
    這次對於新館病毒的對策中(protection measures at ports and airports
    1. 通過對機場、港口等重要關口加強檢查、監視,((protection measures at ports and airports)強化、徹底檢疫、入國管理體製等“水際対策”
    2.對軽症者対応基準明確化
    3.確保臨時逗留(一時滯在)的設施
    4.封鎖學校基準明確化
    5.緊急経済対策
    6.對全國各個自治體的財政措置
    7.提出研究感染爆發重大局麵的應對政策策。
要求提供包括特別措置法的運用方法的對應的信息。
    安倍首相在電視上三番五次、三令五申要日本國民“盡量別出門”,在國會執政黨與在野黨就應對新冠的國會預算侃侃諤諤。並且用大和語言告訴大家這是“瀬戸際(setogiwa)”。critical moment:危機一髪、千鈞一刻, 危險的邊緣, 緊要關頭)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.