辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

日本這“東西”(6)”山寨“何其多

(2011-06-11 03:40:11) 下一個

        日本“山寨”何其多!三句日本“國罵”兩句來自中國
        東京的日本人聽到大阪人說“阿夥”(阿呆:Aho),注定認為是在
罵自己,肯定會準備吵架;同樣大阪的日本人聽到東京人說“巴卡”
(漢字“馬鹿”:Baka),也一定會跳起來準備幹仗。
    然而東京人之間說“巴卡”不一定是在罵人!
    就像某女性和男性聊天的時候,女性說“討厭!”一樣,並不是真心
地怨恨對方。更何況打情罵俏時說“討厭得很!”說不定還略帶喜歡的
意思。並不意味著要吵架的。  
    大阪人之間說“阿夥”(阿呆:Aho),並不是在指對方傻瓜。反而
有替對方感到惋惜或可惜的意思。有時還有“哪裏!哪裏!”的意思。
    名古屋人之間說“他瓦客”(田分:Tawake),根據語氣的不同也不是
真正地罵對方“傻子”。
    然而在不同地地方不同的人群聽來含有侮辱意義的這三句髒話,被
稱為日本的“國罵”,一般不會輕易出口以免“傷人”。
    這三句典型的“國罵”幾乎都來自中國典故。
    大阪人的“阿夥”的漢字“阿呆”(Aho),來自中國古代秦始皇修建
“阿房宮”的故事。日本人對中國的曆史感興趣,對始皇建造“阿房宮”
一事認為事鋪張浪費的“傻瓜行為”。建造中國曆史上最大,周圍2公裏的
宮殿投入巨資動員成千上萬的農民建築工程,反而加速了秦王朝的滅亡。
真實愚蠢之極!按照大阪人的思惟觀念認為:隻有傻瓜才幹這樣的事情。
這“阿房”二字在日語裏讀作“Abo” →“Ahou” →阿呆“Aho”。
    東京人的“巴卡”的漢字“馬鹿”(Baka),來自佛教的梵文表示愚
蠢意思的“MAKA”。在佛教漢語裏翻譯成“莫迦”。日本對這“莫迦”
漢字的讀音為“Bakka”。這Bakka又寫成日本的漢字讀音,日本漢字成了
“馬鹿”了。又有一說是來自秦二世時那“指鹿為馬”的故事。
    按照東京人的思惟認為顛倒黑白就是傻瓜,“指鹿為馬”就是愚蠢!
    名古屋人罵人的“Tawake”的語源據說來自“田分”(TawoWakeru)
的意思。在遺產繼承時將田地平均分配個子女,這樣本來許多資產,廣闊的
田地就慢慢縮小變窄了。這些子女就必須在狹窄的田地上生活了。所以分
田是件愚蠢的事情。以後在名古屋人的嘴中就成了罵人傻子的口頭禪。
這種情況在中國也是存在的。在很長的曆史上,日本多是長子繼承家業,不會
均等地分配給子女,擔傻瓜的罪名。
    以上這三大城市:東部日本,中部日本,西部日本的語言體係中當做國罵的
三句髒話有兩句都是來自中國的典故,可見日本人連罵人都要模仿他人(中國)
的“山寨”性格!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
廢話多多 回複 悄悄話 從前中國也是家產傳長子的,忘了從那個朝代起(讀書不求甚解,慚愧),皇上怕大臣篡權,發明了分家產,分來分去,沒錢還造什麽反。
辛泰浩 回複 悄悄話 回複sunsun2008的評論:
先有了阿呆的說法,才有阿呆鳥的稱呼。
那是日本人強加給這種鳥的稱呼!
阿呆鳥在日本有在其它國家也有:Albatross 。
它是高爾夫球員向往打出的成績:小鳥,老鷹,阿呆鳥,神鷹。
關於這些另有專題涉及。
sunsun2008 回複 悄悄話 阿呆:Aho,是一種鳥呀,很傻的,可以直接用手捉住,所以傻傻的人被叫做Aho。這太普通的故事了,居然把阿房宮都扯上了。你新來的吧。
登錄後才可評論.