中日不同習慣的細微區別(66)
(2009-04-19 19:54:38)
下一個
借花來形容女性的優美在全世界幾乎都是相通的。
形容美女的嬌豔麵:花容(花顏∶Hananokanbase)中日有
共同的語言。
在日本形容女性多借用花來比喻其美貌優雅嬌豔。
“站立如芍藥,坐下如牡丹,行走姿態如百合花”。
要問為什麽要特將這三種鮮花來形容?這是幾乎所有的日本人都難以
回答的問題。有可能是在櫻花盛開的初春到牡丹花爛漫的春天到初夏,
芍藥、牡丹、百合花都是連續盛開的季節。牡丹(4~5月)、
芍藥(5~6月)、百合(6~8月)相對花期較長。
櫻花雖然美但畢竟單調而花期太短和“紅顏薄命”有相撞犯忌之處吧。
那牡丹和芍藥總給予人們華麗、豪華、富貴的印象,而那牡丹和芍藥的
花瓣和古代女人一層有一層的錦緞衣服“十二單(Junihitoe)”相似
可以引起人們無窮的遐想。
百合花給人夏天女性所穿的浴衣(Yukata)行聯係,給人以清爽明快亮麗
的感覺。
尤其通過端坐的美人站立起來而行走的姿態聯想女性婀娜多姿吧。
牡丹是樹木、芍藥是草類而百合就專指其花朵。有的人認為,同時牡丹、
芍藥、百合都是重要的藥材。開始使用在中藥材中,主要是牡丹和芍藥專治
婦科病的功效。對那些站著嘮嗑拉家常的婦女多開處方給予芍藥,對那些容
易感覺累而總是坐下來的女性可開處方給予牡丹等,故有的人認為是
“站立多者芍藥,坐下多者牡丹”的處方口訣。一些日本人就套用這個俗語順
口溜編了“賭博”的口訣∶
“站著打老虎機(扒金庫),坐著打麻雀(麻將),走動就買馬票。”
(以前的扒金庫是站著打的)還有一種說法是芍藥雖然是草科長得高要觀賞其
優美必須站著看,牡丹花要坐下來從側麵慢慢觀賞,而百合花就應該邊走邊
觀賞才能領略其中得美妙感。
不管從來源如何,無論對這三種花有多少種解釋,隨著時代的變化和人們對
於花的執著和對於沒的追求意識變遷,當今的日本女性側重於將這“站如芍藥,
坐如牡丹,行如百合”作為對於美的追求和對自身素質的鞭策與要求∶大有
“站有站相、坐有坐姿、行為處處保持矜持”的意念,和漢語裏
“站有站相、坐有坐相”相通。不過中國對於這個意念不是使用“花”來借喻,
而是使用其它事物來比較。
中國的俗話說:“站如鬆,坐如鍾,行如風”。
意思就是站著要象鬆樹那樣挺拔,坐著要象座鍾那樣端正,行走要象風那樣
快而有力。這對兒童青少年保持正確的姿勢,使身體正常生長發育是很重要的。
還有一種說法是“行如風,立如鬆,坐如鐘,臥如弓”。
闡述述修道者具威儀之相,從舉止言談要求佛門的禮儀,在行立坐臥中,
必須隨時要求身除習氣、心有依據,做到身不踰矩、心不放逸。行走姿勢
應該像清風徐拂般邁步直行,心不外馳,無有輕躁,常在正念;站立姿勢
應該像輕鬆般昂然挺拔,常念供養,讚歎經法,思惟經義;端坐姿勢
應該像大鍾一樣端正平穩,諦觀實相,永絕緣慮,澄湛虛寂;睡姿
應該像彎弓般的右脅曲臥,調攝身心,不忘正念,心無昏亂。