辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

日本社會鮮為人知的“5G”

(2008-09-09 23:17:44) 下一個

日本社會有廣為人知的“5S”和鮮為人知的“5G”。

日本人喜歡搞小發明,喜歡搞“Kaizen”(改善)。
每個企業都在鼓勵職工對工廠的生產、製造工藝、
配方設計的流程提出合理化的建議。
而日本人又善於總結經驗,比如他們總結的“5S”就
成了後來企業標準化的典範。

整理,整頓,整潔,整掃,整體教育,這“五整”來自日本的
“5S”。可以翻譯成“5Z”或“五整”,或直接說“5S”。。

原文是日語:
“整理(Seiri)”、
“整頓(Seiton)”、
“清掃(Seisou)”、
“清潔(Seiketsu)”、
“躾=しつけ(Shitsuke)”

將5個字頭的S連接起來,就是聞名全球的,促進公司改善的
“5S”的運動。

“5S”的宗旨是除了保持工作環境的美觀外,對於工作的積極性
和發揮職工的效率,降低成本等對各種效果都有極大的期待值。

在日本始於製造業後來有廣泛推廣於各種其他企業。現在中國
或其它國家的日係合資企業,不懂“5S”就會被指為外行了。

在日語還有一個“知之者知之,不知者一無所知”、一個
鮮為人知的“5G”。
被日本的工薪階層或白領階層孜孜奉行的一種教養∶
“5G”。先輩要求後輩,上司要求下級銳意進取,
努力修煉和探索的目標,或追求的內容。具體內容就是:

會打高爾夫,會下圍棋,會外語,能集體找對象,能和小女孩打交
道(或理解女人)。

Go:碁(圍棋),
Golf:ゴルフ(高爾夫),
Gaikokugo:外國語(外語),
Goukon:合コン(集體相親會),
Girl:ギャル(女孩),有人又說是“G-point”

這5個單詞的字頭的“G”連接在一起就是“5G”了。

一切都是有一個過程的:書山無路勤為徑,學海無涯苦做舟。
學外語是這樣,打高爾夫球也是這樣,下圍棋是這樣。
不知道“集體相親”(合伉),和接觸女孩子是不是這樣?
我相信這後兩個“G”不是靠辛勤爭取來的,更多的應是靠
“緣份”了罷。
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.