一路行軍一路歌

開心憂心中國心-憑良心說話說心裏話少廢話
個人資料
正文

我的英譯《江雪》。看到幾個茶客翻譯古詩,心癢了,也來湊熱鬧。歡迎批頭論足啊!

(2021-05-12 07:24:06) 下一個

我的英譯柳宗元的《江雪》

 

Thousands mountains bird fly no more

Ten thousands trails man track vanished all

Only a single boat an old man in minion and hat

Lonely fishing the cold river and snow

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
認真的雪3 回複 悄悄話 好喜歡你這版的“直譯勇氣”,把意象骨架都搭上了!
登錄後才可評論.