2006 (4)
華夏中文學校總校每年11月舉辦教師大會,分布在新澤西,紐約,費城,康州的17所分校約400多老師或教務人員參加,為期兩天。主要是交流海外中文教學經驗,聽專家講座。會議都是在大型旅館舉行,與會老師要求在旅館住一晚。
華夏中文學校總校打印與會老師的名字時,喜歡用拚音。當年有一位謝姓女教師,和一位解姓男教師,他們的姓的拚音都是Xie,名的第一個字母一個是Q,一個是D。姓名牌上就是Q. Xie, 和 D. Xie, 看上去很接近。
男Xie老師先來,領了姓名牌和鑰匙,就去了標有Xie的房間。一來眼睛近視,二來沒有懷疑還有另外的 Xie 老師,所以沒有檢查名的簡寫是Q,還是D。進門以後,放下行李就去浴室洗澡。女Xie老師不久也來了,領了姓名牌和鑰匙也去了同一間標有Xie的房間。她推門進去,發現有人正在洗澡。房間本來是兩人一間,所以她以為是室友先到。於是放下行李休息,突然看見男Xie老師放在床上東西好像不是女性用品,然後看見姓名牌,是Xie, 不是室友的姓。
她意識到不對,於是趕緊收拾東西,搶在男Xie老師光膀子洗澡出來前衝出門去。到服務台一查才知道搞錯了。
至今我也不知道是誰出的錯。是服務台搞錯了?因為服務台工作人員都是美國人,他們並不熟悉拚音,把兩個非常相似的拚音名字搞錯是很有可能的。也可能是男Xie老師糊裏糊塗進了女Xie老師的房間,還是女老師糊裏糊塗進了男老師的房間?
反正是拚音惹的禍。
Hu knows.
If He doesn't know,She might know.If She doesn't know either, Hu knows.