南方又瑞雪封門,這可是20年來沒見過的事。昨天上午就開始下雪,下午收到電郵通知單位關門。今早打開電郵,有新的通知,今天上班時間改為11點。
清晨起來,看著外麵白皚皚的大雪,想起童年時跟著爺爺踏雪打野兔的時光,便吃了早餐豆漿油條後出門踏雪尋梅。麵對雪景,心曠神怡。模仿童年時躺在雪坡上,察看遠方野兔的動靜。橫臥在雪上,也就想起少年時心高誌遠自視臥龍再世的場景,便如醉如癡。雖然想到光陰似箭,一切都終將化作塵埃,被風吹走,可還是覺得當年的誌向依然在風中招手,在與風賽跑。起身,繼續前行,覺得自己還年輕,比不上梅花就比鬆樹吧。太陽出來了,躲在雲層後麵,有晚霞的韻味,與白白的山峰互動,動感很美,看久了便不知是彩雲在動還是山峰在動。
到家後腦子還是在美景之中,坐下來填一首詞吧。
【南鄉子】老來踏雪尋梅(一東二冬韻)
鬆綠襯梅紅,雪映濃情醉臥龍。
霜染鬢毛風逐誌,匆匆,日旭虹雲曳冷峰。
峰冷曳雲虹,旭日匆匆誌逐風。
毛鬢染霜龍臥醉,情濃,映雪紅梅襯綠鬆。
⊙●●○△,⊙●○○●●△
⊙●⊙○○●●,○△,⊙●○○●●△
⊙●●○△,⊙●○○●●△
⊙●⊙○○●●,○△,⊙●○○●●△
這首詞一看沒什麽,可您仔細看就可看出,下闕剛好是上闕倒過來的。
每個字不論是往前走還是倒過來,都符合此地方的平、仄、韻要求。由於不是每行字數都相同的律詩,填詞倒過來的時候斷句的地方跟往前走的時候不一樣,也要符合平仄韻,選字的時候就需要“瞻前顧後”。作詩填詞,不能為了韻而韻,也不能為了平仄而平仄,必須要表達整體意思。文字的目的是表達心意,必須上下連貫,而且倒過來時也順口才行。但如果出律,不符合詞牌的平仄韻要求,那就不是填詞了。填詞,如同騎自行車,不能隻會往前騎,還要練倒著騎。
寫得這裏,看看窗外,路上的雪已基本消失,可以開車了,便打開電郵看看來沒來新的上班通知。沒有新通知,有多年沒聯係的老朋友從國內發來電郵。他抱怨說東莞掃黃太過分了!情人節到了,他在那裏有一情人,每次去都是找她,算是擦出了性(他的原話是愛)的火花。現在手機不通了,不知道她是被抓了還是怕被抓把手機砸了。
我覺得心裏一緊,這都什麽事啊,還要臉不?偷情嫖妓的事都不是隱私了?這國內的變化也太大了。可怎麽勸他呢?“別胡來了!跟老婆孩子好好過日子吧。”或者幹脆為他作詩填詞一首送給他?想想都不合適。突然想到前些日子收到一網友發給我的妙文,便發給他,情人節就跟老婆過吧。
話說一把金鑰匙插入一把銅鎖,沒打開,被回家的銅鑰匙撞上了。金鑰匙便慌張張離開了。剛一抬腳,便聽銅鑰匙說“看我的!”銅鑰匙一下子就把銅鎖打開了。然後傲慢地對金鑰匙說:“知道我為何能打開銅鎖嗎?因為我們是原配!”
金鑰匙還以為被揍一頓呢,趕緊邁步走開了。剛走兩步,但聽銅鑰匙鄙視的聲調對金鑰匙說:“你以為有錢就成?你連讓她心動的本事都沒有,還他媽的亂搞!”
金鑰匙停下來給了這個傻冒一句:“我就是進去玩玩,我他媽的從來都沒想過要讓她心動!”說完就走了。
本來嗎,人家東莞的小姐跟你也就是逢場作戲,怎麽可能跟你這半老頭子動真情?擦出來的火花是性的戲份,你就別自作多情了。
----------------------------
該上班去了,就此打住。祝願網友們在情人節心情愉快!有情人的,情意綿綿一番;沒情人的,讀潤濤閻的詩歌詞賦,可自娛自樂。當然,玩文字這個東西對青年人來說已經過時了。別說古代,就是民國時,比如郭沫若,作詩填詞誘惑了多少文學女青年而上他的當啊。就連魯迅也把文學女青年許廣平給忽悠成了情人。那時的文學女青年特多,特喜歡才子。今天,才子不靈光了,有錢才行。毛孫是頭豬,可照樣弄死前妻換老婆也不被追究還升為將軍呢。
當你把情放入詩詞中去瀟灑,詩詞便在情中遊弋了。
窗外東風在把路上的雪吹走,漆黑的路就出來了。看上去酷似東風在潑墨染路,便問東君:願為我染鬢絲否?
----------------------------
據說莎翁寫過一首詩,實際上是以訛傳訛。雖然不知道是何人所寫,掛上莎翁的名字而走紅,莎翁作品裏搜不到這首詩。無論如何,此詩受到了極大追捧,國內網站也掀起翻譯熱潮,畢竟內容對年輕人談情說愛有提醒作用:真情不是靠嘴巴說,而是看他是怎樣的人。
英文原作在最底下,從孔慶東開始翻譯,到上麵的文學城網友的部分詩作,雅俗共賞。需要從下往上讀。
湊趣夢江南網友,也填一首:
【西江月】柬愛:By 潤濤閻
敲傘雨滴弄曲,
依依拂柳梳妝。
莫言躲雨避驕陽,
此景人間天上。
窗外風笛悅耳,
燭苗簾內直揚。
說聲愛你也慌張,
為挽疑心輕放。
(注:傘上的雨滴為我作曲,驕陽下的柳枝為我梳頭,乃人間天堂。挽=攙扶。怕對方把心摔碎了,就得挽扶一下,也就造成在表達愛意時誠惶誠恐,哪敢開著窗戶讓路人聽到?)
【西江月】柬愛:By 夢江南
聽雨芭蕉擎傘,
遮陽菡萏眠房,
休言為避雨和陽,
最是相依相望。
悄拂蓮波搖槳,
再關綠蔓軒窗。
風吹愛字暗猜量,
難解眉間心上。
【卜算子】By 潤濤閻
君戀雨霏霏,更戀蓮花傘。
亦盼陽光照玉身,偏躲林蔭滿。
也唱沐春風,卻怨窗簾短。
聽罷諄諄愛我言,便道一聲讕。
(韻:上聲十四旱)
【卜算子】by Ling1984
君慕雨輕漣,傘下偏懷綣。
亦戀朝陽又照人,覓蔭奔無返。
癡意引清風,卻鎖軒窗滿。
若語鍾情亂我心,猶恐真誠遠。
七律(和香帥韻)by東籬
聞君慕雨雨初揚,卻惱紅羅傘已張。
縱有高陽天角照,偏尋幽影柳亭藏。
聽風皺折一池綠,憑幕輕遮兩扇窗。
恐我情多春夢短,向東未必水流長。
五律 答"莎翁" by秋橡
愛看空蒙雨,紅羅照倦霖。
新晴溫草色,秋水醉花陰。
野曠清風韻,閨深純鼓音。
蝶蜂牆外走,何苦怨春心。
古風版之《愛的狐疑》by老哈哈
子好雨兮,執傘何之。
子鶩日兮,趨蔭何至。
子欲風兮,閉戶何知。
子慕我兮,真耶否疑。
【巫山一段雲】by 阿童木牧
雲雨君言愛,
細泉傘下流。
指陽又語戀悠悠,
整日宅重樓
總約南風顧,
西窗卻鎖秋,
聞郎念妾意難休
妹紙自心憂!?
【采桑子】by *東籬*
笑君慕雨而撐傘,盼雨消停。
複戀風輕,卻閉紅窗獨倚屏。
豔陽兀自為君照,君避幽亭。
君果真情?欲信還疑弄不清!
【西江月】來源: 詩性大發小白兔
慕雨奈何撐傘,喜陽偏又遮陰。
愛風隻敢閉窗吟,愛我豈能深信!
世事身難由己,人言口不應心。
上邪盟誓莫當真,聽取冬雷震震。
(翻此詩半闋已足,附贈半闋蛇足)
七絕 by 秋橡
才撐羅傘觀迷雨,
又擇涼陰賞幻晴。
既隔明窗風有信,
必依我枕夢他生。
七絕 by 泥鰍兒
撐傘觀溦隔岸身,
騎涼追日匪誇神。
戀風莫怕眸波皺,
真愛直須返樸塵。
-----------------------------橫線上麵的是文學城網友的部分詩作
譯:By孔慶東
你說你喜歡在雨中尋歡,可你忘不了雨中打傘。扯你媽的淡!
你說你戀陽光,可你總是在林蔭道上彷徨。去你媽的!
你說軟風有意,可你總把門窗緊閉。滾你媽的!
你說你愛我,這是罵我花和尚。X你媽的!
直譯:By 潤濤閻
君曰喜雨,傘遮之,
君言戀日,蔭蔽之,
君語慕風,窗擋之,
君白愛我,可信之?
-------------------
莎士比亞寫過一首詩:
I am afraid
You say that you love the rain,but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,but you find a shadow spot when it shines.
You say that you love the wind,but you close the windows when it blows.
This is why I'm afraid, you said that you love me too.
不好意思,把"爾唱一聲情愛意"改為"爾唱意吾情愛美"可能更妥。謝了!
[七律]譯"莎翁詩" by 蓑衣翁
魂牽嘻雨露芬芳,夢縈摯簦避雨滂。
豔日高懸睛宇宙,梧桐移至翠陰方。
風撩青發紅顏透,窗閉蘭房幔帳忙。
爾唱意吾情愛美,愁君風日雨於惶。
[七律]譯"莎翁詩" by 蓑衣翁
魂牽嘻雨露芬芳,夢縈摯簦避雨滂。
豔日高懸睛宇宙,梧桐移至翠陰方。
風撩青發紅顏透,窗閉蘭房幔帳忙。
爾唱一聲情愛意,愁君風日雨於惶。
我的電腦壞了,打不開。現在才能上網。
改寫後從韻的角度說好多了,但還有一個“全”是下平。律詩不許可。
除了韻外,出律的地方還不少。
我幹脆幫你改一下。
惟有(暗)香(生)苦寒,
傲雪(頂)風舞翩玕。
青天刺破磨新蕊,
紅日升出照舊巒。
樂天常裁春雨暖,
知命不(求)葉枝全。
一枝(獨)秀複來去,
玉損香消此(心)丹。
我把順序改了一些,主要是合律。但括號裏的字還是出律的。
律詩,有幾個關鍵點:
1.必須在韻上不出律
2.第三句和第四句、第五句和第六句都是對偶句,不能合掌、犯複,還要名詞對名詞、動詞對動詞,等。
3. 個別地方可以平仄皆可,但有規定。
另外,寫詠梅的詩詞很多很多,汗牛充棟,很難走出前人的框框。要不,等一會我幹脆寫一首七律。是不是好詩放一邊,合乎律詩的規則是必須的。
您這首看上去是仄起式。規則是這樣的。您可以查看另外三種格式。看看哪種適合您改寫。
仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
⊙●〇〇●●〇韻 ◎〇⊙●●〇〇韻
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
◎〇⊙●〇〇●句 ⊙●〇〇●●〇韻
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
⊙●◎〇〇●●句 ◎〇⊙●●〇〇韻
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
◎〇⊙●〇〇●句 ⊙●〇〇●●〇韻
老閻現在門檻見高,個個滿腹經綸不說,還得吟詩作對。我換個ID來現醜吧。
遵囑根據上平十四寒改了一下:
《詠梅》: 惟有暗香生苦寒,頂風傲雪舞翩玕。 刺破青天呈傲骨,迎來紅日照山巒。 樂天常報春風暖,知命不求枝葉全。 獨秀一枝來複去,香消玉損此心丹。
[西江月] 柬愛:by 蓑衣翁
嬉雨海棠遮傘,
怡陽柳絮回廊。
何為拒沐雨昭陽,
那是情儀蕩漾。
紅杏出頭枝斷,
梨花拂扇飛揚。
南風吹走倩伊藏,
憂鬱心中難暢。
再改一下
[西江月] 柬愛:by 蓑衣翁
嬉雨海棠遮傘,
怡陽柳絮回廊。
何為拒沐雨昭陽,
那是情儀蕩漾。
紅杏出頭枝斷,
梨花拂扇關窗。
南風吹走倩伊藏,
憂鬱心中難暢。
很好啊。挑一個刺。窗 是上平,而其它的是下平。窗字不能用。窗與江同韻,但與廊、陽、藏(下平七陽)不同韻。除了這個外,都沒問題。樓下的夢江南用的也是窗,另外,她的“槳”字也出律,此處不是韻,而槳與“上”在同一韻部,等於仄韻。不是韻的地方還不能韻。不過,這都是吹毛求疵了,大家寫得都很好。
翻譯和詩寫得意思非常好。雖然您沒注明是律詩,看上去是七律的格式。隻是七律的韻必須在同一韻部。給你個鏈接,你自己可以查,看看你想用哪個韻部的字。比如,寒、還、全、猿是上平,而嚴是下平。韻部定下來後再看平仄與內容。
http://www.juzhai.com/yashe/shijing/jiandan/k-108.html
[西江月] 柬愛:by 蓑衣翁
嬉雨海棠遮傘,
怡陽柳絮回廊。
何為拒沐雨昭陽,
那是情儀蕩漾。
紅杏出頭花斷,
柳絲拂扇關窗。
南風吹走倩伊藏,
憂鬱心頭難暢。
《亂譯莎詩》:喜雨偏撐傘;鍾陽遁入蔭。慕風窗緊閉,愛我是何人?
《詠梅》 惟有暗香生苦寒,頂風傲雪獨自還。 刺破青天無媚骨,映紅暗夜有尊嚴。 樂天愛報春風暖,知命難求枝葉全。 獨秀一枝向誰呈?我以此心薦軒轅。
謹博一笑耳。
老兄也在玩文字啊。我改寫了一下。
湊趣夢江南網友,也填一首:
【西江月】柬愛:By 潤濤閻
敲傘雨滴弄曲,
依依拂柳梳妝。
莫言躲雨避驕陽,
此景人間天上。
窗外風笛悅耳,
燭苗簾內直揚。
說聲愛你也慌張,
為挽疑心輕放。
(注:挽=攙扶。怕對方把心摔碎了,就得挽扶一下,也就造成在表達愛意時誠惶誠恐)
和大閻【南鄉子】踏雪尋梅
【南鄉子】雪憶三友(一東二冬韻):by 蓑衣翁
鬆綠寵梅紅,雪景濃竹冷釣童。
冰手臉紅從下釣,忡忡,日映同江雪凍封。
封凍雪江同,映日忡忡釣下從。
紅臉手冰童釣冷,竹濃,景雪紅梅寵綠鬆。
【西江月】柬愛: By夢江南
聽雨芭蕉擎傘,遮陽菡萏眠房,
休言為避雨和陽,最是相依相望。
悄拂蓮波搖槳,再關綠蔓軒窗。
風吹愛字暗猜量,難解眉間心上。
“仿詩經”寫得最好,最簡單又準確無誤。
汝悅雨漪漣,戀傘撐體媚。
也喜陽光照俏姿,篤蔽林蔭慰。
再信蕩風霪,欲置窗簾衛。
尤論愛情表爾心,豈不真虛悖。
汝欲善雨兮,依蓑笠。
又緣喜陽兮,藏蔭亭。
再論樂風兮,閉闔閭。
逑語愛吾兮,豈畏懼?
曾經愛的激情,如今愛的深情。大閻自比青鬆,但不忘意念紅梅。舞文弄墨胸有(成)竹。鬆竹梅是中國文人騷客的偏好和美談哎!哈哈!
西域難尋紅梅歸,不妨,玫瑰一支贈深愛。
班門弄斧了,多多包涵。
簡譯"莎翁"詩,仿[詩經] by 蓑衣翁
好雨摯傘,
樂陽藏蔭,
喜風閉窗,
愛吾豈真?
===============================================================================
寫得真美。祝老閻情人節快樂。
國內現在的很多觀點潮流,黑白顛倒,善惡倒置。自甘為妾的趙姨娘,隻因為攀的老爺是所謂貴人,多少不是小三的女人甚至男人佩服她,王菲居然奉承她是京城第一名媛?!真是萬分慶幸自己跳出那個大染缸了。
閻先生心懷憐憫,替諸位家長的自家孩子們提出了他們的訴求,不去上‘中文學校’,以求家庭的和諧。 也讓天性純良的孩子們不需要在這些文化‘糟粕’中痛苦掙紮。中文學校裏不教‘填詩唱賦’。
“有情人忠誠眷屬,
眷屬之外不曖昧。”
可否改帖為:“有情人忠誠眷屬,
婚姻之外不曖昧。” ?
2)可以給鏈接嗎
說一下文言文裏“道”與“白”的區別。“白”是表白的意思,而“道”有回答的意思。在此到底是用白還是道更接近原文,我也說不清。用白,有給對方解釋謊言或圓謊的含義,因為越心虛就越解釋。用道,表明說者有自信,等於“我說了,你愛信不信”。當然,道也有信誓旦旦而實際上是裝腔作勢的可能。曰、言、論、道,意思比較接近,而白、述與它們多少有點區別。英文隻有一個say,在中文裏可以用不同的字。也許用道更接近原文say,白更接近原意(explain)。白這個字在白話文裏不怎麽用於等於 說 的語境了,但民間還有 瞎白話 的用法,但很多人把它改成 瞎掰 了,其實是 表白 的白。表白這個詞還在用,而沒換成 表掰。“瞎說白咧”簡化成“瞎白”。改成道的好處是:避免了現在白話文裏把白理解成白幹活的楊白勞的白,而非表白、瞎白的白。
同意!所以不能全盤否定。
順祝老閻情人節眼裏見的都是西施。
君*道*愛我,可信之?
CO:"詩性大發小白兔"網友的【西江月】不錯”, ”魯智深“一說點頭搗蒜般地哈哈!
“太陽出來了,躲在雲層後麵,有晚霞的韻味,與白白的山峰互動,動感很美,看久了便不知是彩雲在動還是山峰在動。”
“窗外東風在把路上的雪吹走,漆黑的路就出來了。看上去酷似東風在潑墨染路,便問東君:願為我染鬢絲否?“
---這兩段也很美很傳情。
您這個回答很中庸。不過老閻講到中國傳統文化的時候,給人的印象多是虛無,我隻是好奇他如何評價自己填詩唱賦,卻不讚同小孩兒學中文。
掃了半天雪,歇會再讀讀濤哥哥的博文,爽啊。
讓沙發坐一樓是因為沙發位價格比較高,是VIP的位子,一定要放在一樓。板凳比較cheap,是飛機上的經濟艙,最多隻好放二樓。因為出錢少,就是給前麵沙發擋住也沒得辦法。
這年頭,錢錢錢,命相連!嘿嘿。。。。
傳統文化中的’糟粕‘, 包括愚忠和愚孝, 及任何違反人性和天性的灌輸,教導和約束。
眷屬之外不曖昧。
祝情人節安分快樂,如雪中梅依然鮮豔~~~~~