心境年華

自由的心靈,自在的人生. 無人能識之,唯獨山水雲.
個人資料
正文

Березы

(2008-11-06 14:16:04) 下一個



















Березы  白樺樹



Отчего так в России берёзы шумят 
為什麽俄羅斯的白樺林如此喧鬧

Отчего белоствольные всё понимают 
為什麽白色樹幹的它們什麽都明白?

У дорог, прислонившись, по ветру стоят 
它們在風中佇立在路旁,靠在它們身上

И листву так печально кидают 
樹葉便憂傷地落下


 

Я пойду по дороге простору я рад 
我總是很樂意去那寬寬的路上散步

Может это лишь все, что я в жизни узнаю 
這或許就是生活中我所體驗的所有快樂吧!

Отчего так печальные листья летят 
為什麽樹葉兒在憂傷地飛舞

Под рубахою душу лаская 
撫慰我衣襟下的心靈?


 

А на сердце опять горячо, горячо 
心裏一次又一次地變得沸騰

И опять и опять без ответа 
卻一次又一次得不到答案

А листочек с берёзки упал на плечо 
葉子從白樺樹上落在肩膀

Он как я оторвался от лета 
它就像我一樣地離開了生長的地方


 

Посидим на дорожку родная с тобой 
和你在故鄉的路上坐一坐

Ты пойми я вернусь, не печалься не стоит 
你要知道,我會回來,不必憂傷

И старуха махнёт на прощанье рукой 
老大娘揮著手與我告別

И за мною калитку закроет 
我身後的小門也隨之關閉


 

Отчего так в России берёзы шумят 
為什麽俄羅斯的白樺林如此喧鬧

Отчего хорошо так гармошка играет 
為什麽手風琴的聲音如此動聽

Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят  
風兒的手指一下便將小樹葉帶走

А последнее эх западает. 
那最後的一片,唉,也隨,也隨之飄落


 

А на сердце опять горячо, горячо 
心裏一次又一次地變得沸騰

И опять и опять без ответа 
卻一次又一次得不到答案

А листочек с берёзки упал на плечо 
葉子從白樺樹上落在肩膀

Он как я оторвался от лета 
它就像我一樣地離開了生長的地方






[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.