若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

詠雁來紅

(2019-08-09 00:04:34) 下一個

七絕 

詠雁來紅

(其一)

季令入秋不見秋,

隣園紅透葉雞頭。

王嬙在世琵琶曲,

喚得雁沉此地留?

七絕  詠雁來紅

(其二)

嬌枝葉落透秋風,

大雁來回無影蹤。

碧草空階顏色改,

寧心脫欲老來紅。

老來少,

老來嬌,

老少年,

老來紅……

這不是在言詩,這裏是一片紅色的花池,紅得鮮豔,

紅得燦爛,紅得好象燃燒的一團火……。

日本稱為“雞頭”和“葉雞頭”的東西,讓人想到

漢語裏“寧為雞頭,不為牛後”的成語,表示寧願做一個小小的小老板也不願做一個大公司的大職員。

但在貪腐成災害的社會大老板也賺不了多少錢,一個鄉鎮公務員竟能貪腐上千萬,“商而優則仕”,所以人們削尖腦袋也要往政府部門去甘當“牛後”。

日本的“雞頭”是漢語”雞冠花”,日本的“葉雞頭”是漢語的“雁來紅”。

今年天氣太熱,雁來紅紅得很燦爛。

“葉雞頭”在英語裏有很多叫法。

“Summer Poinsettia”(夏天一品紅),“Chinese spinach”(中國菠菜),“Joseph's coat”(約瑟夫外套=紅衣主教的大衣?)

在漢語裏又叫“三色莧”,老來少,老來嬌,老少年,雁來紅……

雖然緋紅葉茂,但仍未見到大雁歸來……

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.