若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

中日的同文同種與貌合神離(135)

(2010-05-24 00:22:43) 下一個

雖是海洋大國的日本人因過去多居住在山裏的緣故吧,
以“山”為姓的人特別多:

“小山”,“大山”,“平山”,“高山”,“細山”,“中山”,
“山下”,“山上”“山中”,“內山”,“外山”,“山內”,
“山池”等等。
日本的山最高一個“富士山”也不過
3376米高,
被稱為雄偉的“聖山”、“靈峰”了,而中國4千米以上的雄偉得多
大山多得不計其數。
中國是山多、丘陵深的大國。於是乎在中國流行“山寨”文化。

“山寨”英文翻譯為 : cheap copy就是“假的”、“冒牌貨”。
“山寨”一詞,代表那些占山為王的地盤,有著不被官方管轄的意味。
“山寨”是依靠抄襲、模仿、惡搞等手段發展壯大起來,反權威、反主
流且
帶有狂歡性、解構性、反智性以及後現代表征的亞文化的大眾文化
現象。
“山寨手機”、“山寨數碼相機”、“山寨MP3 ”等。
這些產品如山寨手機多模仿一線品牌如NokiaSamsungSony-Ericsson
等一線品牌的功能以及外觀。甚至有些將品牌名改為NokirSamsing
Suny-Ericcsun來求得與模仿原本的相似性。
中國人將假冒的東西稱為“山寨”,“山寨文化”正在向全世界傳播,
蔓延全球。
山寨春晚、山寨鍋、山寨筆記本、山寨經濟、山寨諾貝爾獎、山寨明星、
山寨廣告、山寨電視劇......
是偶然相同還是有血脈相承的曆史有
待研究,日本人也喜歡將假充的東西和“山”
字聯係起來。在日本的習慣用語和特定詞匯中許多和“山”字組合起來就是帶有
“假”、“騙”等貶義意思了。
如∶
“山師”(Yamashi)∶騙子手;投機商。找礦的人
“山勘”(Yamakan)∶猜中,壓寶
“山姥”(Yamauba)∶山中女妖
“山男”(Yamaotoko):山中怪物,男妖。登山迷
“山氣”(Yamake)∶投機心;冒險心
“山猿”(Yamazaru)∶不懂人情世故的野人,向下佬,山裏人。

......

 最近被中國人最近稱為“山”寨的文化和日本人的“山”倒有
似曾相識,“貌同神合”之處。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.